year ranging from – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   24 Domains
  www.tt-s.com  
events per year (ranging from one hour to several days). That adds up to 3000
Bis Mitte 2014 erfolgte die komplette Weiter- bildungsorganisation bei Chemetall in
  www.uni.li  
The destinations and topics vary from year to year, ranging from week-long trips that delve into the world of concrete architecture in Switzerland, to drawing-themed excursions to Venice, to two-week voyages to China.
Die Ziele und Inhalte ändern sich jährlich, angefangen bei einwöchigen Reisen durch die Betonwelt der Schweiz über Zeichenausflüge nach Venedig bis zu zweiwöchigen Studienreisen nach China.
  ocw.metu.edu.tr  
Another successful 6 day hike! Students, helpers and teachers all took part, either staying local or going to the high mountains in Italy. There was a variety of hikes this year, ranging from a Shakespeare hike to a bike hike,
Wieder eine erfolgreiche 6-Tage-Wanderung! Die Gruppen wanderten hier in der Region, aber auch durch die Italienischen Alpen. Es gab eine Mountainbike-Wanderung, genauso wie eine Shakespeare-Wanderung.
  brazai.com  
With more than seven hundred scheduled concerts a year, ranging from classical to jazz and pop, The Royal Concert Hall offers a wide selection of concerts on which the best musicians, orchestras and conductors perform.
Mit mehr als siebenhundert geplanten Konzerten pro Jahr, von Klassik bis Jazz und Pop, bietet The Royal Concert Hall eine große Auswahl an Konzerten, bei denen die besten Musiker, Orchester und Dirigenten auftreten.
  www.sssml.com  
Checkout manipulations heavily burden the industry. They cost the retail sector millions of euros every year, ranging from cancelled receipts, price adjustments, void transactions, erroneous input of empties, or credit card abuse.
Manipulationen an der Kasse sind teuer - sie kosten den Handel jährlich mehrere Millionen Euro. Diese reichen von Bonstornos, Preiskorrekturen oder Nullbons bis zu fehlerhaften Leerguteingaben oder Kreditkartenmissbrauch.
  cityroyalhotelandcasino.com-hotel.com  
Your favourite colour is in question regarding our Four Seasons rooms. The in-house selection of colours is based on a well thought through concept allowing the harmony of each room to be realised. The colours symbolise the four seasons of the year, ranging from spring-like soft green, autumnal warm reds and violets, through to winter-like pastels.
Bei den Jahreszeiten-Zimmern ist Ihre Lieblingsfarbe gefragt. Die Farbgebung unseres Hauses basiert auf einem durchdachten Konzept, das sich auch in der Harmonie der Zimmer manifestiert. Die Farben symbolisieren die vier Jahreszeiten und reichen von frühlingshaft zartem Grün über warme Rottöne und herbstlichem Violett bis zu winterlich blassen Nuancen.
  www.visitarsevilla.info  
These days Kufstein Fortress welcomes some 170,000 visitors a year and is therefore one of the most-visited sites in Tyrol. As well as this, in the roofed festungarena a wide variety of events are held every year, ranging from Rock and Pop concerts, to the Knights Festival and the magical Christmas events to the Operetta summer.
Die Festung Kufstein zählt heute ca. 170.000 Besucher im Jahr und gehört damit zu den meistbesuchten Sehenswürdigkeiten in Tirol. Darüber hinaus finden in der überdachten festungarena jährlich eine Vielzahl an verschiedenen Events, vom Rock- und Popkonzert, über das Ritter-Fest und den Weihnachtszauber bis hin zum Operettensommer statt.
  www.labuenatierra.be  
No matter which goal you pursue: At Rohde & Schwarz we offer a wealth of opportunities to keep moving ahead and learning new things. In our more than 500 training events per year, ranging from soft skills training to business and technical seminars and external courses, you can broaden your skill set and keep up with new developments.
Egal welches Ziel Sie verfolgen: Bei Rohde & Schwarz gibt es zahlreiche Möglichkeiten, die Sie in Ihrer Entwicklung weiterbringen. Genau genommen sind es über 500 verschiedene Veranstaltungen pro Jahr, wie zum Beispiel Softskill-Trainings, betriebswirtschaftliche und technische Seminare oder externe Schulungen, in denen Sie Ihr Wissen erweitern können.
  6 Hits www.armailly.com  
Kookbooks is an independent publisher curious to innovative literary forms and well-known for its excellent manufacturing and designs, each with individual illustrations by our art director Andreas Töpfer. Our small program runs about six titles a year ranging from avantgarde poetry and essays to witty novels and – even bilingual - picture books for...
Kookbooks, gegründet 2003 von Daniela Seel, versteht sich als Labor für Poesie als Lebensform. Darin experimentieren unter anderem die Autoren Uljana Wolf, Monika Rinck, Steffen Popp, Hendrik Jackson und Pierangelo Maset. kookbooks erscheinen in den Reihen Prosa, Lyrik, Essay und Kinderbuch. Die von Andreas Töpfer entwickelte und für jedes Buch individuell... Schauen alle
  piudesign.pl  
As Entertainment Suite holder, you and your guests can enjoy about 140 high-class events per year ranging from sports events to concerts and shows, meeting all tastes and appealing to various target groups.
Machen Sie unser Potential zu Ihrem Potential. Ob Sportevent, Konzert oder Show – als Eigentümer einer Entertainment Suite können Sie zu jeder der jährlich ca. 140 hochkarätigen Veranstaltungen zwölf bis 18 Gäste einladen und durch die Vielzahl und Verschiedenartigkeit der Veranstaltungen unterschiedlichste Zielgruppen ansprechen.
  www.natura-siberica.gr  
And of course there are various events taking place every day of the year, ranging from stand-up comedy shows, workshops, symphony orchestra open rehearsals or performances, rock concerts, electronic music festivals, art exhibitions, cultural festivals, food courts, digital art displays, international guests performing and much, much more. Look up their schedule on Harpa's website.
They also held an open competition for new ideas for the glass façade for Reykjavík Winter Lights Festival in 2016, won by Halldór Eldjárn and Þórður Hans Baldursson with their idea of Harpa Paint Splatter. where guests could splat colour onto the lights by entering a website from their own mobile phones.
  blog.welcometoorihuelacosta.com  
The Aquanaut boatyard and its adjoining yacht marina covers an area of approximately 35000m2 in the centre of Sneek, Friesland’s fantastic centre for water sports. With more than 30 highly qualified co-workers; the most important and largest investment in our business; we produce some 20 Aquanaut yachts per year ranging from 10 to 19 metres.
Die AQUANAUT-Werft mit angrenzender Marina liegt auf einem Areal von ca. 35.000 qm mitten im Herzen von Sneek, dem einzigartigen Wassersportzentrum von Nordfriesland. Mit über 30 hochqualifizierten Mitarbeitern, dem wichtigsten und größtem Kapital unseres Unterenehmens, produzieren wir bis zu 20 Aquanaut-Yachten im Jahr, von 10 bis 19 m. Insgesamt haben bereits ca. 1250 Yachten unsere Produktionshallen verlassen.
  www.allianz.com  
“Keep in touch” is more than just a slogan. It’s a fact. Around 70 percent of all KIT participants now work for Allianz Group. Top students are invited to the eight to nine events held throughout the year, ranging from professional workshops to personal coaching events. The aim is to stay in contact with our former interns, promote their development and pave the way for them to join Allianz at some point in the future. We also help KIT participants organize their final thesis projects, (international) internships and student jobs.
„Keep in touch“ ist keine leere Phrase, sondern Fakt. Rund 70 Prozent aller KIT-Teilnehmer arbeiten jetzt fest innerhalb der Allianz Gruppe. Das Programm beinhaltet acht bis neun verschiedene Veranstaltungen pro Jahr, zu denen die Top-Studenten eingeladen werden. Dabei handelt es sich z.B. um fachlich geprägte Workshops aber auch persönliche Coaching Events. Ziel ist es, mit unseren ehemaligen Praktikanten in Verbindung zu bleiben, diese gezielt zu fördern und ihnen den späteren Einstieg in die Allianz zu erleichtern. Zudem unterstützen wir bei der Vermittlung von Abschlussarbeiten, (Auslands-)Praktika und Werkstudententätigkeiten.
  www.eon.com  
E.ON is stepping up its efforts to combat youth unemployment and is expanding its training initiative. Today Dr. Manfred Krüper, Chief HR Officer of E.ON AG, presented details of the initiative in Gelsenkirchen in the presence of Ms. Christa Thoben, Minister for Economic Affairs of North Rhine-Westphalia. The E.ON Group, which will have over 2,400 apprentices in Germany at the end of the year, will enable another 1,200 young people to enter working life in the next two years. Throughout the Group 100 new additional apprenticeships will be set up per year, ranging from technical and commercial occupations to IT jobs. In addition, 500 work experience placements in preparation for regular training will be promoted each year. Some of them will be provided internally at E.ON, and the rest at other companies or institutions. E.ON is spending a total of approx. EUR 23 million on these measures.
E.ON verstärkt das Engagement gegen Jugendarbeitslosigkeit und baut seine Ausbildungsinitiative weiter aus. Dr. Manfred Krüper, Personalvorstand der E.ON AG, erläuterte heute in Gelsenkirchen in Anwesenheit von NRW-Wirtschaftsministerin Christa Thoben Einzelheiten der Initiative. Der E.ON-Konzern, der in Deutschland zum Jahresende mehr als 2.400 Auszubildende beschäftigen wird, gibt in den nächsten zwei Jahren weiteren 1200 Jugendlichen eine Chance zum Berufseinstieg. Konzernweit werden pro Jahr 100 neue, zusätzliche Ausbildungsplätze eingerichtet. Dabei reicht das Spektrum von technischen über kaufmännische bis hin zu IT-Berufen. Darüber hinaus werden jährlich jeweils 500 ausbildungsvorbereitende Berufspraktika gefördert. Ein Teil davon wird intern bei E.ON, ein Teil bei anderen Unternehmen oder Institutionen durchgeführt. In diese Maßnahmen investiert E.ON insgesamt rund 23 Mio EUR.