you must earn – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  demo.peppered.com  
Once you have gained your certification - to maintain your PgMP, you must earn 60 professional development units (PDUs) every three years.
Interessiert? Unsere Preise finden Sie hier oder rufen Sie uns an unter +32 (0)2 234 77 05
  www.anninavoegeli.net  
To complete the bachelor’s program, you must earn 180 credit points. You can earn them in three years if you study full time, but you can also earn them over a longer time period so that you are able to work while you study or to extend the time of your studies for family reasons.
Für den Abschluss des Bachelorstudiums müssen 180 Kreditpunkte erworben werden. Diese können in einem Vollzeitstudium in drei Jahren, aber auch während einer längeren Zeitspanne erworben werden, so dass eine Erwerbstätigkeit parallel zum Studium oder eine zeitliche Verlängerung des Studiums aus familiären Gründen möglich ist. Es gibt keine Höchststudiendauer.
  www.gran-turismo.com  
To take a license test, select the option in the bottom-right of the screen. To acquire a license, you must earn a bronze award or higher in each test. Once you've acquired a license, you can advance to the next class.
Sobald Sie genug Sterne in einer bestimmten Klasse verdient haben, sollten Sie herausfinden, ob Sie in die nächsthöhere Klasse aufsteigen können. Um den Lizenztest zu absolvieren, wählen Sie die Option unten rechts auf dem Bildschirm aus. Sie müssen in jedem Test mindestens einen Bronze-Pokal verdienen, um eine Lizenz zu erwerben. Sobald Sie eine Lizenz erworben haben, können Sie in die nächsthöhere Klasse aufsteigen. Sobald Sie die höchste Klasse erreicht haben, die Super-Klasse, müssen Sie keine weiteren Lizenztests absolvieren.
  www.make-it-in-germany.com  
Academics: All academics with a recognised university degree or one which is comparable with a German university degree are entitled to the “EU Blue Card” single residence and work permit. To obtain it, you need to prove that you have a job in Germany which corresponds to your qualification. The only condition is that you must earn an annual gross salary of at least 50,800 euros.
Akademische Fachkräfte aus den Bereichen Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik sowie Ärztinnen und Ärzte können auch eine „Blaue Karte EU” erhalten, wenn sie genauso viel verdienen wie vergleichbare inländische Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, mindestens jedoch 39.624 Euro brutto im Jahr (2017). In diesem Fall muss die Bundesagentur für Arbeit (BA) Ihrer Beschäftigung zustimmen. Diese Zustimmung ist nicht erforderlich, wenn Sie Ihren Hochschulabschluss in Deutschland erworben haben.
  www.linguistics-phd.uzh.ch  
A: You must earn 30 ECTS points in the PhD program (cf. § 6 in the program regulations and paragraph 6 in the program guidelines), as opposed to 12 ECTS points in the general doctorate. Further differences are the fact that the PhD program offers courses in whose content and choice doctoral students are involved and the possibility to attend courses/lectures offered by cooperation partner universities.
A: Im Doktoratsprogramm Linguistik müssen Sie 30 ECTS-Punkte erwerben (s. § 6 in der Doktoratsordnung (DO) und Abschnitt 6 der Wegleitung), im Allgemeinen Doktorat sind es 12 ECTS-Punkte. Weitere Unterschiede sind die folgenden: Das Doktoratsprogramm bietet Lehrveranstaltungen an, deren Themen und Auswahl die Doktorierenden selbst mitbestimmen dürfen. Ferner besteht die Möglichkeit, die Veranstaltungen der Kooperationspartner zu besuchen. Ausserdem können die Doktorierenden des Doktoratsprogramms finanzielle Hilfe für Tagungsbesuche, Sommerschulen und Auslandsemester beantragen (Teilnahmegebühren, Reisekosten, Unterkunft), s. dazu Punkt 8 der Wegleitung.
  suttacentral.net  
Now his wife conceived. Not knowing that she had conceived, he said to her, “Wife, you must earn your living; I will renounce the world.” Then said she, “Nay, for I am with child. Wait and see the child that is born of me, and then go and become a hermit.”
Nun kamen damals dreißig Mönche vom Lande, um den Meister zu besuchen. Als sie ihn gesehen und begrüßt hatten, kamen sie am nächsten Tage, während sie auf ihrem Almosengange begriffen waren, an das Gefängnis und sahen die Räuber. Nachdem sie von ihrem Almosengang zurückgekehrt waren, gingen sie zu dem Vollendeten hin und sagten: „Herr, als wir heute unsern Almosengang machten, sahen wir im Gefängnis viele Räuber mit Ketten und anderen Banden gefesselt, die großes Leid ausstanden. Sie können nicht diese Ketten zerbrechen und davonlaufen. Gibt es wohl ein andres Band, das fester ist als diese Fesseln?“ Der Meister antwortete: „Ihr Mönche, dies sind Fesseln; die Fessel der Lust aber, die aus der Begierde nach Geld, Feldfrüchten, Weib und Kind u. dgl. entspringt, ist hundert- und tausendmal fester als diese Fesseln. Obwohl aber diese Fessel so groß und so schwer zu zerbrechen ist, zerbrachen sie doch in der Vorzeit Weise, die dann nach dem Himalaya zogen und die Welt verließen.“ Und nach diesen Worten erzählte er folgende Begebenheit aus der Vergangenheit.
  www.basf-coatings.com  
Nothing we have gained in the past is secure in the future. This is nothing new; Goethe spoke of this long ago – if you would allow me to quote: “What you have inherited from your fathers, you must earn over again for yourselves, or it will not be yours.”
Und deswegen: mich schreckt das Wort Krise nicht. Ja, meine Damen und Herren, in unserer Wohlstandsgesellschaft kriegen wir Entscheidungen – im Sinne von Veränderungen – nur zustande, wenn die Notwendigkeit dazu besteht. Das nennt man Krise. Weil wir in der Welt der Globalisierung mit diesen unglaublich schnellen Veränderungen, diesem Innovationstempo leben. Manchmal kann man fragen, ist der Mensch dieser schnellen Evolution überhaupt gewachsen? Das wäre vielleicht für nächstes Jahr, Herr Oberbürgermeister, ein großes Thema. Alles wird immer mehr beschleunigt; das betrifft unsere Sozialstrukturen, und unsere politischen Strukturen auch. Jedenfalls müssen wir uns in dieser Welt durch ständige Anpassung immer neu behaupten und bewähren. Nichts, was wir in der Vergangenheit erworben haben, ist für die Zukunft gesichert. Aber das ist nicht neu, das hat Goethe schon gesagt – den darf man zitieren: „Was Du ererbt von Deinen Vätern, erwirb es, um es zu besitzen.“ Und Popper hat uns gelehrt, die freiheitliche, die offene Gesellschaft ist der nicht-freiheitlichen überlegen, weil sie die Fähigkeit hat, aus Fehlern, aus Irrtümern, immer neu zu lernen: trial und error. Und wenn wir dann Menschen haben, die ihre Verantwortung exemplarisch tragen und sich engagieren – und die hat Europa immer gehabt –, dann ist mir um die europäische Zukunft nicht bange. So wenig, wie um die Stabilität der europäischen Währung. Und deswegen freue ich mich, Mario Draghi, dass wir heute einen Großen mit diesem bedeutenden Preis ehren. Herzlichen Dank!