should examine – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   4 Domains
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Unless the dispute concerns maintenance obligations towards a child under 18, you may, if your ex-spouse or relative agrees, and subject to certain conditions, jointly choose which court should examine your case.
Εκτός των περιπτώσεων στις οποίες η διαφορά σχετίζεται με υποχρεώσεις διατροφής τέκνου κάτω των 18, μπορείτε, εφόσον ο/η πρώην σύζυγος ή συγγενής σας συμφωνεί, και υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να επιλέξετε από κοινού το δικαστήριο που θα εξετάσει την υπόθεσή σας.
  e-justice.europa.eu  
Complainants must provide written or other evidence, or make it clear what evidence they feel the Discrimination Commission should examine, such as witnesses it should hear, documents not in the complainant’s possession, etc.
την αιτούμενη προστασία. Πρέπει να εμπίπτει στις αρμοδιότητες της Επιτροπής Διακρίσεων, οι οποίες προβλέπονται από τον νόμο περί διακρίσεων (ZZD). Οι καταγγέλλοντες πρέπει να υποβάλουν έγγραφα ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία ή να εκθέσουν με σαφήνεια ποια αποδεικτικά στοιχεία φρονούν ότι πρέπει να εξετάσει η Επιτροπή Διακρίσεων, όπως ονόματα μαρτύρων, έγγραφα που δεν βρίσκονται στην κατοχή του καταγγέλλοντα κ.λπ·
  penelope.uchicago.edu  
14 For it may well be that the skill of the writer of that description was quite capable, such was his exquisite eloquence, of coming to be a mere embellishment of the facts.a p915 But in the case of the king of our times, Justinian (whom one would rightly, I think, call a king by nature as well as by inheritance, since he is, as Homer says,4 "as gentle as a father"), if one should examine his reign with care, he will regard the rule of Cyrus as a sort of child's play.5 16
6 Ἐν χρόνῳ τῷ καθ᾽ ἡμᾶς Ἰουστινιανὸς ὁ1 βασιλεὺς γέγονεν, ὃς2 τὴν πολιτείαν πλημμελῶς κινουμένην παραλαβὼν μεγέθει μὲν αὐτὴν μείζω τε καὶ πολλῷ ἐπιφανεστέραν εἰργάσατο, ἐξελάσας ἐνθένδε τοὺς ἐκ παλαιοῦ βιασαμένους αὐτὴν βαρβάρους, ὥσπερ μοι λεπτολογουμένῳ ἐν τοῖς ὑπὲρ τῶν πολέμων δεδήλωται λόγοις. 7 καίτοι λέγουσί ποτε Θεμιστοκλέα τὸν Νεοκλέους3 ἀποσεμνύνεσθαι ὅτι δὴ οὐκ ἀνεπιστημόνως ἔχοι πόλιν μικρὰν4 ποιῆσαι μεγάλην. 8 ὁ δὲ δὴ οὐκ ἀμελέτητός ἐστιν ἐμπορίζεσθαι πολιτείας ἑτέρας· πολλὰς ἀμέλει προσεποίησεν ἤδη τῇ Ῥωμαίων ἀρχῇ ἀλλοτρίας καθ᾽ αὑτὸν οὔσας, πόλεις δὲ ἀναρίθμους δεδημιούργηκεν οὐ πρότερον οὔσας. 9 πλανωμένην δὲ εὑρὼν τὴν ἀμφὶ τῷ θεῷ δόξαν τὰ πρότερα ἐς πολλά τε ἀναγκαζομένην ἰέναι, συντρίψας ἁπάσας τὰς ἐπὶ τὰς πλάνας φερούσας ὁδούς, διεπράξατο ἐν τῶν βεβαίῳ τῆς πίστεως ἐπὶ μιᾶς ἑστάναι κρηπῖδος. p610 πρὸς δὲ καὶ τοὺς νόμους λαβὼν τῷ τε παμπληθεῖς οὐ δέον γεγονέναι σκοτεινοὺς ὄντας καὶ ξυγχεομένους διαφανῶς τῷ ἀπ᾽ ἐναντίας ἀλλήλοις ἰέναι, καὶ τοῦ μὲν ὄχλου αὐτοὺς τῆς τερθρείας ἀποκαθάρας, τὸ δὲ ἐς5 ἀλλήλους διχοστατεῖν βεβαιότατα κρατυνόμενος διεσώσατο. καὶ τοῖς μὲν ἐπιβουλεύουσιν αὐτεπάγγελτος τὰς αἰτίας ἀφείς, τοὺς δὲ βίου δεομένους πλούτῳ πεποιημένος κατακορεῖς καὶ τύχην αὐτοῖς τὴν ἐπηρεάζουσαν βιασάμενος, εὐδαίμονι βίῳ τὴν πολιτείαν ξυνῴκισεν. 11 ἀλλὰ καὶ βαρβάροις πανταχόθεν ὑποκειμένην τῇ Ῥωμαίων ἀρχὴν στρατιωτῶν τε πλήθει ἐπέρρωσε καὶ ὀχυρωμάτων οἰκοδομίαις ἁπάσας αὐτῆς τὰς ἐσχατιὰς ἐτειχίσατο.