dancer – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   26 Domains
  17 Hits www.ronalgroup.com  
Dancer
Táncos
  www.undpaul.de  
Dancer
Táncos
  2 Hits www.libreriacarmen.com  
Future dream job: Dancer
Álmaim munkahelye: Dancer
  6 Hits www.escooterchina.com  
dancer, choreographer
táncos, koreográfus
  www.unis.unvienna.org  
Youth representative Maya Saoud and American actress, singer and dancer Monique Coleman will also speak. Chris Bashinelli, Executive Director of Bridge the Gap TV will moderate the event.
Az Év célja, hogy népszerűsítse a béke eszméjét és az emberi jogok és a nemzedékeken, kultúrákon, vallásokon és civilizációkon átívelő szolidaritás tiszteletének gondolatát.
  www2.genome.rcast.u-tokyo.ac.jp  
church, dancer
Tag APHV
  mommy-pussy.com  
This significant acquisition will enable researchers to study not only the musical techniques involved, but also the visual communication between performers, musical performance techniques, and the relation between musician and dancer.
Alapjait a falusi, népi kultúrából származó tárgyak jelentik. Az első 19. század végi, 20. század eleji, többnyire még alkalmi, ám ma már pótolhatatlan szerzemények a múzeumalapító Xantus János, Jankó János majd Bátky Zsigmond jóvoltából (pl. vásári játékok, cigány vetőkártya, fejfák). Erre az időre tehető a tervszerű, tudományos módszerekkel megalapozott tárgygyűjtés megindulása is (téli népszokások, regölés, betlehemezés, háromkirály járás stb. kellékei). A gyarapítás sokat köszönhet a gyűjtésre buzdító felhívásoknak, amelyek eredményeként tanítók, tanárok (Gönczi Ferenc, Hajnal Ignác), értelmiségiek (Divald Kornél, Szabó Imre), laikus gyűjtők, kereskedők (Lichneckert József) kapcsolódtak a gyarapításba, hogy felkutassák a régi falusi élet hagyományos szokásaiban még használt vagy korábbról megőrzött tárgyakat.
  2 Hits www.finnagora.hu  
Carl Knif belongs to the very forefront of Finnish dancers. After a decade of working as a dancer and freelance choreographer, Knif started his own Carl Knif Company as a base for new productions as well as repertoire in 2012.
Carl Knif az egyik legtehetségesebb finn táncos. Több mint tíz évig táncosként, és szabadúszó koreográfusként dolgozott, majd 2012-ben megalapította saját társulatát, a Carl Knif Company-t, azóta itt készülnek az új produkciók, melyek a repertoár alapját képezik. Knif korábban Tero Saarinen társulatának is tagja volt. A Hologram Walls, a Claude glass és a Mothertongue című előadások során a közönség megismerhette Knif szürreális, álomszerű, ugyanakkor humoros stílusát. A RED nemzetközi szinten is lelkes kritikai fogadtatásban részesült, a Fringe Fesztiválon pedig beválogatták az idei év legjobb táncelőadásai közé. Knif a világ számos országában fellépett már: többek között Svédországban, Nagy-Britanniában, Franciaországban, Oroszországban, Dél-Koreában és Kínában, hogy csak néhányat említsünk. Magyarországon viszont most láthatjuk először a színpadon.
  www.ump.emb.hu  
There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation.
A mű átdolgozója, a neves romániai magyar zeneszerző írja: "Ez a darab mindig is izgatta a fantáziámat, többféle szempontból is. Először is a neve. A német cím, a makacs, utalhat a benne levő ostinatív jellegre, ez közelít a liszti program-koncepcióhoz, de a francia 'obstiné' inkább a 'konok' szónkhoz áll közel. Ez árnyalati különbség, de nekem azért fontos, mert ez utóbbiból átsejlik egy magatartás ábrázolása, egy táncos belső lelkiállapotának táncmozdulatokban kifejezett, mozdulatokká absztrahált érzelmi állapota, és ez nagyon is megejtő magyarázat. A kimerülésig kitartó dac, a konok erő demonstrációja Lisztnél nem gyakori jelenség. A másik: a hetvenes évek elején játszta nálunk Kocsis Zoltán a darabot. Már akkor (és azóta) kérdem a szerzőtől: a balkézben végigvonuló staccato jellege éles, rövid, vagy állandó árnyékként kísértő háttér, avagy súlyos brahmsi staccato, netalán fenyegető kopogás - és így tovább. Aztán: a műben vissza-visszatérő bartóki keresztállások, a Debussyig átnyúló h-esz-g stb., olyan harmóniai izgalmat okoznak, amelyek a mű hallatán bennem állandó, nem múló érdeklődést tartanak fenn. Végül, az átírás közvetlen kiváltó oka családi hátterű: a Liszt-év kapcsán csellista lányom a rendelkezésünkre álló, Lisztnek gordonkára szánt lassú, lírai vagy komor hangvételű művei mellett egy 'energikusabb' darabot is szeretett volna játszani egy évfordulós koncerten...."