first work – Hungarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   6 Domains
  4 Hits www.urantia.org  
75:1.2 (839.3) Under normal conditions the first work of a Planetary Adam and Eve would be the co-ordination and blending of the races. But on Urantia such a project seemed just about hopeless, for the races, while biologically fit, had never been purged of their retarded and defective strains.
75:2.5 A kertlakók már az Éden első napjaitól fogva kapcsolatban álltak a nodfiakkal. Kaligasztia törzskara vétkes tagjainak e kevert leszármazottaitól sok értékes segítségben és közreműködésben részesültek, és az édeni rendszer most rajtuk keresztül jutott el a teljes felbomlásának és végső összeomlásának küszöbére.
  3 Hits www.ump.emb.hu  
His first major composition was the symphonic poem Kossuth (1903). Three years later his first work based upon Hungarian peasant music was published: the Twenty Hungarian Folksongs, produced in collaboration with Zoltán Kodály.
Első jelentős műve a Kossuth-szimfónia volt (1903). Három évvel később Kodállyal együtt jelentette meg az első, magyar parasztzenén alapuló sorozatot, a Húsz magyar népdalt. 1907-ben Bartók a Zeneakadémia tanára lett. Állását közel harminc évig betöltötte, amit csak alkalmanként szakította meg egy-egy koncertkörút vagy népzenekutatói munka. (Mindkét felesége: Ziegler Márta és Pásztory Ditta is Bartók tanítványa volt.) Zeneszerzést sosem tanított, mert félt, hogy azzal saját alkotó munkáját veszélyeztetné. 1907 és 1922 között jelentős műveket komponált: A kékszakállú herceg vára (1911), Első és Második vonósnégyes (1909, 1918), A fából faragott királyfi (1914-1916), két Hegedű-zongra szonáta (1921-1922), A csodálatos mandarin (1918-1919), stb. Az I. Világháború után intenzíven részt vett a koncertéletben. Első két Zongoraversenyét ő mutatta be (1927, 1930-1931).
  atlastk.org  
The first work – Ecco la primavera was the opening piece of the concert held at the George Enescu Festival in 2015, which was the first collaboration between the Madrigal Choir and the Codex ensemble.
A műsor Bakfark lantra írt műveiből mutat be néhányat, valamint elhangzanak korának híres zeneszerzői által komponált madrigálok eredeti, énekes változatban a Madrigál Kamarakórus előadásában, majd azok lantátiratai Kónya István lantművész tolmácsolásában. A művek ún. diminúciós hangszeres variációit a Codex együttes mutatja be. Az első dal (Ecco la primavera) a tavalyi George Enescu Nemzetközi Fesztivál nyitószáma, mely egyben a Madrigál Kamarakórus és a Codex együttes első együttműködése is volt. A műsor végén a Kájoni-kódex négy ritkán játszott darabja, Bakfark Bálint néhány kortársának lantra írt műve, továbbá a fesztivál mottóját adó Hassler-madrigál, a „Tanzen und springen” hangzik el.