sufficient – Icelandic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   10 Domains
  www.mypos.eu  
Make Top-ups directly from your myPOS device. Аll you need to do in advance is to make sure you have sufficient funds in your settlement account for the specific device. The amount is withdrawn from your settlement account and you receive a transaction with your commission.
Þú getur framkvæmt Top-up á myPOS búnaðinum þínum í nokkrum auðveldum skrefum. Það eina sem þú þarft að hafa í huga er hvort það sé næg innistæða á uppgjörsreikningi fyrir þetta tæki. Sláðu inn símanúmer viðskiptavinar og veldu þjónustuaðila. Veldu upphæð fyrir Top-up og staðfestu aðgerðina. Upphæðin er nú gjaldfærð af reikningnum þínum og þú færð færslu með þóknuninni. Viðskiptavinur þinn greiðir þér í reiðufé og þú útvegar honum rafræna kvittun fyrir þjónustuna.
  37 Hits www.nato.int  
My compatriots, like those in other ISAF contributing countries, follow these stories with huge interest. And – naturally – communiqués and official statements are not sufficient. Information is sought from websites, articles, photos, videos, audios from press conferences, iPod-friendly modules.
Landar mínar, alveg eins og í öðrum ríkjum sem standa að ISAF, fylgjast með þessum fréttum af miklum áhuga. Og – að sjálfsögðu – eru fréttatilkynningar og opinberar yfirlýsingar ekki nóg. Upplýsinga er leitað á vefsíðum, í greinum, myndum, myndböndum, hlustunarefni frá fréttamannafundum og í iPod-efni. Jafnvel blogg almennings á staðnum er almennt skoðað. Fylgdarfréttamenn sem eru í för með hersveitunum gefa áhorfendum/lesendum oft tækifæri til að fylgjast með aðgerðum í beinni útsendingu.
  2 Hits dannychoo.com  
This project, which was called Hjal ( babble ), was sponsored by the Icelandic Language Technology Fund. The goal of the project was to collect sufficient material to train a speakerindependent isolated word recognition system.
Hjal-verkefnið var hluti af tungutækniverkefni mennta- og menningarmálaráðuneytisins sem ætlað var að styrkja stuðning við íslensku í ýmsum tölvukerfum. Fyrirtækin Hex hugbúnaður, Síminn, Nýherji og Grunnur-Gagnalausnir (nú Trackwell) tóku höndum saman við Háskóla Íslands um að búa til gögn svo að unnt væri að gera talgreini fyrir íslensku. Markmið verkefnisins var að safna nægilegum gögnum til þess að þjálfa mælandafrjálsan stakorðagreini. Þar sem verkefnið var að hluta til fjármagnað af opinberu fé var ætlast til að gögnin yrðu aðgengileg hverjum þeim sem óskaði eftir að nota þau við gerð talgreinis fyrir íslensku. Verkefnið hófst í lok árs 2002.