that it is – Icelandic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   10 Domains
  privacy.google.com  
A strong password deters hackers and keeps your account protected. To create a good password, make sure that it is unique, that it contains a mix of letters, numbers, and symbols, and that you are using it only on Google.
Traust aðgangsorð heldur tölvuþrjótum í burtu og ver reikninginn þinn. Til að búa til gott aðgangsorð þarftu að gæta þess að það sé einstakt, að það innihaldi bæði bókstafi, tölustafi og tákn og að þú notir það eingöngu fyrir Google.
  54 Hits www.nato.int  
If I had filmed a seriously wounded British soldier then maybe I would have. I have heard British officers suggest that it is not in the interests of the wounded soldier or his family for him to be filmed.
Við gerð þessa pistils átti ég ekki í neinum ritskoðunarerfiðleikum við „varðhundinn“ minn. Ef ég hefði kvikmyndað illa særðan breskan hermann hefði ég kannski lent í slíku. Ég hef heyrt breska liðsforingja halda því fram að það sé ekki særða hermanninum eða fjölskyldu hans í hag að hann sé kvikmyndaður. En persónulega er ég sannfærður um að aðalástæðan fyrir þessum hömlum er að halda uppi baráttuandanum heima við.
  2 Hits www.bisff.org  
She is so flexible that it is like she doesn´t have to think when she moves. It doesn´t matter what the gait is, she always moves with high action, long strides, and last but definately not least, great suppleness.
Hún er afar lipur í hreyfingum þessi hryssu og það er eins og að það sé ekkert mál fyrir hana að hreyfa sig á hvaða gangi sem er. Hún er standreist og gullfalleg, fótahá og glæsileg. Björk er svo sannarlega efni í eðal kynbótahryssu.
  2 Hits www.sonntag-guitars.com  
I was just reading an excellent article by a British geographer, about these issues. He convincingly shows how tricky the concept of "alien" species is, to the extent that it is useless in this context.
Var að enda við að lesa mjög fína grein eftir breskan landfræðing um þessi efni. Hann sýnir fram á að hugtakið "framandi" er harla vandmeðfarið og raunar ónothæft í þessu samhengi. Í staðinn vill hann að við einbeitum okkur að þeim skaða sem aðkomnar plöntu- eða dýrategundir kunna að valda lífríkinu sem fyrir er.