musical – Irish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      401 Results   24 Domains
  2 Hits www.elektrocarb.pl  
Improvers will increase and share their musical repertoire, enjoy playing with other harpers while improving their technique.
Cuirfidh feabhsóirí lena dtaisce ceoil agus bainfidh siad sult as bheith ag seinm le cláirseoirí eile agus iad ag cur feabhais ar a gcuid teicnící ceoil.
  91 Hits nomatools.pl  
...powerful, driving music high on energy and musical integrity
…powerful, driving music high on energy and musical integrity
  8 Hits www.citizensinformation.ie  
Musical compositions
Saothair cheoil
  15 Hits www.revenue.ie  
Performing at, hosting or promoting a live musical
Taibhiú in ócáid bheo, nó ócáid bheo a óstáil nó a fhógairt
  8 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
Musical instruments
Úirlisí ceoil
  3 Hits www.ilforcolaiomatto.it  
Games - Musical Chairs Transcribed
Games - Musical Chairs Tras-scríofa
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Zrinka is currently taking a lead role in the musical “Once” in London’s West End.
Faoi láthair, tá príomhpháirt ag Zrinka sa cheoldráma “Once” atá ar stáitse sa West End i Londain.
  4 Hits www.westconcomstor.com  
Testimonials (musical or otherwise)
Léigh tuilleadh faoi Cheird mar Oifigeach Liachta
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
The anthem is performed by the European Union Youth Wind Orchestra conducted by André Reichling. It was recorded in 1994 at the Teatro da Trindade, Lisbon. Musical arrangement by Herbert von Karajan. *
Tá an t-aintiún á sheinm ag Ceolfhoireann Gaothuirlisí Óige an Aontais Eorpaigh faoi stiúir André Reichling. Taifeadadh é sa bhliain 1994 ag an Teatro da Trindade, Liospóin. Ba é Herbert von Karajan a rinne an leagan ceoil.*
  mascoshotel.com  
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, tens of thousands of Scottish Gaelic Highlanders emigrated to Nova Scotia as a result of massive social and economic unrest at home. Though largely lacking in material wealth they brought with them a robust musical tradition and one of the richest oral heritages in all of Western Europe.
Tha Gàidhlig na h-Albainn na cànan Cheilteach, mar a’ Chumris agus a’ Bhreatannaich, ’s a tha iad gu dlùth cheangailte ri Gàidhlig na h-Eireann. Anmoch tro na h-ochdamh linn deug agus tràth sa naoidheamh linn deug, dh’in-imirich Gàidheal na h-Alba nam mìltean, a-staigh do dh’Alba Nuadh, mar thoradh air aimhreit shòisealta ‘s ain-fhois eaconamach an dùthaich. Ged nach robh stùthan cosgail idir aca, thug iad traidiseanan ciùil ‘s labhairt a bha seasmhach, prìseal, beartach leotha, a sheasas laidir ri taobh cuid anns na Roinn Eòrpa. Bonnaichte leis a’ chànain, ghabh a’ chultar freumh làidir ann an talamh na h-Albainn Nuaidh ’s i a dh’fàs.
  www.hotelvieuxsaule.com  
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, tens of thousands of Scottish Gaelic Highlanders emigrated to Nova Scotia as a result of massive social and economic unrest at home. Though largely lacking in material wealth they brought with them a robust musical tradition and one of the richest oral heritages in all of Western Europe.
Tha Gàidhlig na h-Albainn na cànan Cheilteach, mar a’ Chumris agus a’ Bhreatannaich, ’s a tha iad gu dlùth cheangailte ri Gàidhlig na h-Eireann. Anmoch tro na h-ochdamh linn deug agus tràth sa naoidheamh linn deug, dh’in-imirich Gàidheal na h-Alba nam mìltean, a-staigh do dh’Alba Nuadh, mar thoradh air aimhreit shòisealta ‘s ain-fhois eaconamach an dùthaich. Ged nach robh stùthan cosgail idir aca, thug iad traidiseanan ciùil ‘s labhairt a bha seasmhach, prìseal, beartach leotha, a sheasas laidir ri taobh cuid anns na Roinn Eòrpa. Bonnaichte leis a’ chànain, ghabh a’ chultar freumh làidir ann an talamh na h-Albainn Nuaidh ’s i a dh’fàs.
  www.romantic.at  
commissioned Mary Ann Kennedy to produce the development phase of a major musical celebration of the poetry of Sorley MacLean, in association with Highland Festival, in 2003. This was the genesis of the Trust’s project for Highland 2007 – see below for more information.
coimisean do Mhàiri Anna NicUalraig a riochdachadh ìre leasachaidh de   chuimhneachan sònraichte le ceòl air bàrdachd Shomhairle MhicGill-Eain, an co-bhuinn ri Fèis na Gàidhealtachd ann 2003. B’ e seo tòiseach pròiseact an Urrais airson Bliadhna Chultarach na Gàidhealtachd 2007 – airson tuilleadh fiosrachaidh faicibh gu h-ìosal.
  www.guichetuniquepme.lu  
The renowned whistler Nóirín Ní Shúilleabháin will be joined by her brothers Seán and Frankie Gavin, with Seamie Ó Dowd on guitar, Ritchie Lyons on bodhrán and feature a special guest performance from Ceoltóirí Óga Charna, a group of youth performers from the Conamara Gaeltacht. Crann Óg, a young musical group from Gaoth Dobhair will perform on the Outdoor Stage, Global Village, showcasing Donegal music.
Beidh cumadóirí agus fonnadóirí as Cois Fharraige ar stáitse sa Phuball Siamsaíochta, Global Village -Tadhg Mac Dhonnagáin, Áine Ní Dhroighneáin, fidléir Toner Quinn agus Feargal Ó Béarra le tionlacan ó Ruairí Mac Con Iomaire mar aon leis an bhfonnadóir óg Gráinne Ní Bheoláin ón ngrúpa ‘Scread’. Ag leanúint leis an gceol, beidh an feadánaí Nóirín Uí Shúilleabháin ag seinm lena deartháireacha Seán agus Frankie Gavin, le Seamie Ó Dowd ar an ngiotár, Ritchie Lyons ar an mbodhrán le cur i láthair ó Cheoltóirí Óga Charna, ceoltóirí óga cumasacha ó cheantar a bhfuil clú agus cáil air ó thaobh saibhreas cultúrtha de. Beidh an grúpa ‘Crann Óg’ as Gaoth Dobhair ar an Stáitse Lasmuigh, Global Village, agus saibhreas amhránaíochta agus ceoil Thír Chonaill le cloisteáil uathusan.
  www.cn-yiji.com  
The school, funded by Belfast City Council, offered tuition from master musicians as well as workshops each day on the skills needed to build a career in the music industry. The pupils then had an opportunity to practice their musical skills under the watchful eye of ‘Bréag’ front-man Caoimhín Mac Giolla Catháin.
Rinne an pobal Gaelach beart stairiúil an tseachtain seo caite nuair a reachtáil siad an chéad scoil cheoil chomhaimseartha, éascaithe ag POBAL i gColáiste Feirste. D’fhreastail cainteoirí Gaeilge óga ó réimse scoileanna an chéad ‘Cuisle an Cheoil’ agus d’fhoghlaim siad réimse scileanna ó mhúinteoirí a bhfuil taithí ceoil nach beag acu. Mhaoinigh Comhairle Bhéal Feirste an scoil a thairg ranganna máistreachta, ceardlanna gach lá ar scileanna áisiúla le slí bheatha a dhéanamh sa tionscal ceoil. Bhí deis ansin ag na daltaí a scileanna a chleachtadh faoi stiúir ‘Chaoimhín Mhic Giolla Chatháin’, príomh amhránaí leis an tsár-ghrúpa Bréag. Ní amháin gur chuidigh Caoimhín leo bheith ag obair le chéile mar ghrúpaí ach thug sé léideanna iontacha le cuidiú leo seinm os comhair lucht éisteachta.
  www.amt.it  
There is experimental psychological evidence that people structure their semantic landscape by lumping together concepts around so-called semantic prototypes. If you ask somebody to name a tool, it will be hammer in a very high percentage of cases, a musical instrument will be a violin, a number will be 7 ... but it's not telepathy, nor black magic.
Is cur chuige cuibheasach neodrach an t-aicmiú táblach. Oibríonn sé neamhspleách ar thagraí, sainmhínithe, sanasaíocht agus breathnadóireacht, trína thástáil cé na focail is féidir a chur in ionad a chéile sa chomhthéacs céanna. Mar shampla, cabhróidh an comhthéacs "shuigh sí síos ar ...." chun cathaoir, tolg, stól, cathaoir uillinne, binse a aicmiú mar rudaí comhchosúla (troscán suí). Agus tharlódh gur fusa i bhfad a mhíniú cad is cathaoir ann trína chuspóir a thabhairt (suí ar) seachas í a shainmhíniú go beacht (cé mhéad cos? más ann dóíbh?). Mar sin féin, beidh coincheap ag gach cultúr faoin "uirlis suí thipiciúil", bíodh sin ina chathaoir nó nó ina mhata tatami, agus déanfar cur síos ar nithe eile suí de réir a ndifríochtaí le gnáth-chathaoir. Cén fáth? Tá fianaise thurgnamhach shíceolaíoch go ndéanann daoine struchtúrú ar a dtírdhreach shéimeantach trí choincheapa a chur le chéile timpeall ar fhréamhshamhlacha séimeantacha, mar a thugtar orthu. Má iarrann tú ar dhuine éigin uirlis a ainmniú, ainmnfeofar casúr go minic, beidh uirlis cheoil ina veidhlín, beidh 7 ann mar uimhir ... ach ní teileapaite í, ná asarlaíocht. Níl ann ach éifeachtacht shéimeantach, toisc gur fusa idirdhealú ná sainmhíniú. Tosaíonn páistí le fréamhshamhlacha amhail "madra" agus "úll", ansin fionnann siad cad a chiallaíonn ainmhithe agus torthaí trína fhoghlaim, ón úsáid, cibé an gaire coincheap X do "mhadra" nó do "úll". Agus sin an fáth gur madraí is ea cait ar feadh tamaill (iad bog, gleoite), dar le cuid mhaith páistí, agus gur úlla iad trátaí (iad cruinn, dearg).