notion – Irish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
8
Domains
www.amt.it
Show text
Show cached source
Open source URL
A writing system is an abstract
notion
- letters can take various shapes (such as Latin a and a) and still be considered the same letter, or could visually look the same (such as Latin c and Cyrillic c) but represent different sounds.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lingvo.info
as primary domain
Coincheap teibí is ea córas scríbhneoireachta - Is féidir le litreacha cruthanna éagsúla a ghlacadh (mar shampla sa Laidin a agus a) agus a mheastar fós ar bheith ar an litir chéanna, nó d'fhéadfadh an chuma chéanna a bheith orthu (mar shampla c sa Laidin agus an {c2 }) Coireallach ach nach ionann a bhfuaimeanna.
www.german-cryobox.de
Show text
Show cached source
Open source URL
However, rather than using the plight of a (fictional) indigenous tribe in South America as a pat metaphor for the situation the Irish language and its speakers find themselves in, what I wanted to do was challenge the
notion
– common among minority groups – that the underdog is always right.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
coislife.ie
as primary domain
Gan amhras feicim ceangal idir an dá rud, ach aithním freisin go mbíonn contúirt na comparáide éasca ann. Is minic a cheapann duine nó dream atá faoi ionsaí gur ag a leithéidí féin – duine nó dream a mbeadh cos-ar-bholg á imirt air – a bhíonn an ceart i gcoimhlint ar bith. Theastaigh uaim dúshlán an dearcaidh sin a thabhairt sa leabhar seo. Bíonn dhá thaobh ag gach uile scéal.
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
One of the main pillars of European transport policy is stimulating technological innovation. European Space Policy is introducing the
notion
of satellite navigation with the Galileo and Egnos programmes, with a view to optimising traffic management, whether road, waterborne or aerial.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
Ceann de phríomhcholúin an bheartais iompair Eorpaigh is ea nuáil teicneolaíochta a spreagadh. Tá smaoineamh na loingseoireachta satailíte á thabhairt isteach ag an mBeartas Eorpach don Spás, le cláir Galileo agus Egnos, chun bainistíocht tráchta a uasmhéadú, cibé ar bhóithre, ar uisce nó san aer. Nuair a chuirtear feabhas ar bhainistíocht tráchta is amhlaidh is sábháilte; lena chois sin laghdaítear astaíochtaí ós rud é go ndéantar turais agus trácht a líomhchóiriú. Is fusa do sheirbhísí éigeandála a gcuid feidhmeanna a chomhlíonadh le loingseoireacht satailíte (m.sh. i gcás dóiteán, timpistí bóthair, tarrtháil sléibhe, srl.).
www.pinebay.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It seems more likely that people who are socially repressed wouldn’t name places they live in after sexual organs, so the
notion
that Ireland would be a more conservative society if we spoke Irish is null and void.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cnag.ie
as primary domain
Creideann daoine áirithe gur cur amú airgid é stádas oifigiúil na Gaeilge san Aontas Eorpach, agus nach bhfuil ann ach cur i gcéill. De réir Ardstiúrthóireacht Aistriúcháin an Choimisiúin Eorpaigh, fostaíonn institiúidí an Aontais Eorpaigh aistritheoirí agus ateangairí do na 24 teanga oifigiúla atá ag an Aontas agus caitear thart ar €1.1 billiún ar na seirbhísí teanga seo gach bliain; sin níos lú ná 1% de bhuiséad an Aontais. Is ionann costas iomlán na seirbhísí ilteangacha agus €2.20 in aghaidh na bliana do gach saoránach Eorpach - níos lú ná 5c in aghaidh na seachtaine - agus caitear sciar níos lú fós den mhéid seo ar an nGaeilge. Íocann Éire as an gciste aistriúcháin seo, is cuma más rud é go gcaitear aon airgead ar an nGaeilge nó mura gcaitear. Anuas air sin, ó bronnadh stádas oifigiúil ar an nGaeilge sa bhliain 2007, labhraíodh níos mó Gaeilge i bParlaimint na hEorpa ná an Eastóinis ná an Mháltais. Labhraíodh níos mó Gaeilge ná Laitvis i mblianta áirithe, teanga le 2 mhilliún cainteoir, agus níos mó ná Danmhairgis i mblianta eile, teanga le 5 mhilliún cainteoir. Is fíortheanga oibre de chuid an Aontais Eorpaigh í an Ghaeilge.