socially – Irish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   12 Domains
  6 Hits www.citizensinformation.ie  
The personal and social development of people who are economically or socially disadvantaged
Forbairt phearsanta agus shóisialta daoine atá faoi mhíbhuntáiste geilleagrach nó sóisialta
  3 Hits www.curriculumonline.ie  
the importance of play in its many forms in the learning and developmental process. Through play the child learns to move effectively, to think, to interact socially with others and to express feelings.
tábhacht an tsúgartha trí chéile sa phróiseas foghlama agus foráis. Trí mheán an tsúgartha foghlaimíonn an páiste conas gluaiseacht go héifeachtach, machnamh a dhéanamh, idirghníomhú ar bhonn sóisialta le daoine eile, agus a m(h)othúcháin a nochtadh
  nomatools.pl  
Seán, Kevin and Ronan have been playing together socially and for tours and shows since the 1980s but are only now (after major hounding by their fans) releasing a CD of songs and tunes. The CD is nicely balanced between gentle and wild music, without suffering from that dreadful modern ailment of...
An chéad albam ón amhránaí Sean Tyrrell, ón fhidléir Kevin Glackin agus ón bpíobaire Ronan Browne le chéile.Is dlúthchairde le fada an lá iad Seán, Kevin agus Ronan. Bíonn siad ag seinm agus ag dul ar camchuairt cheoil le chéile ó thús na 1980í. Tá na hamhráin agus na...
  www.amt.it  
"to not look properly after socially dependent people" [said of social services]
"gan aire cheart a thabhairt do dhaoine atá spleách go sóisialta" [adeirtear faoi na seirbhísí sóisialta]
  6 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
The contents of the Dormant Accounts Fund are invested and the surplus disbursed by the Dormant Accounts Disbursement Fund to be used on programmes or projects to help people with disabilities and people who are economically, socially or educationally disadvantaged.
Déantar a bhfuil i gCiste na gCuntas Díomhaoin a infheistiú agus caitheann Ciste Íocaíochta na gCuntas Díomhaoin an fuílleach ar chláracha nó tograí le cúnamh a thabhairt do dhaoine faoi mhíchumas agus do dhaoine atá faoi mhíbhuntáiste eacnamaíochta, sóisialta nó oideachais.
  2 Hits www.pinebay.com  
Would Ireland be more socially conservative or repressed if we were an Irish-speaking nation? A simple answer to this question is to look at some very interesting placenames in Ireland. These are places that have, believe it or not, sexual organs in their names - places like Tóin le Gaoth in Wicklow, Rath Bhod in a Sheasamh in Mayo, An Dá Chích in Kerry, Bod an Deamhain in Donegal and Baile Phite Méabha in Antrim.
Creideann daoine áirithe gur cur amú airgid é stádas oifigiúil na Gaeilge san Aontas Eorpach, agus nach bhfuil ann ach cur i gcéill. De réir Ardstiúrthóireacht Aistriúcháin an Choimisiúin Eorpaigh, fostaíonn institiúidí an Aontais Eorpaigh aistritheoirí agus ateangairí do na 24 teanga oifigiúla atá ag an Aontas agus caitear thart ar €1.1 billiún ar na seirbhísí teanga seo gach bliain; sin níos lú ná 1% de bhuiséad an Aontais. Is ionann costas iomlán na seirbhísí ilteangacha agus €2.20 in aghaidh na bliana do gach saoránach Eorpach - níos lú ná 5c in aghaidh na seachtaine - agus caitear sciar níos lú fós den mhéid seo ar an nGaeilge. Íocann Éire as an gciste aistriúcháin seo, is cuma más rud é go gcaitear aon airgead ar an nGaeilge nó mura gcaitear. Anuas air sin, ó bronnadh stádas oifigiúil ar an nGaeilge sa bhliain 2007, labhraíodh níos mó Gaeilge i bParlaimint na hEorpa ná an Eastóinis ná an Mháltais. Labhraíodh níos mó Gaeilge ná Laitvis i mblianta áirithe, teanga le 2 mhilliún cainteoir, agus níos mó ná Danmhairgis i mblianta eile, teanga le 5 mhilliún cainteoir. Is fíortheanga oibre de chuid an Aontais Eorpaigh í an Ghaeilge.
  www.guichetuniquepme.lu  
“I have been overwhelmed by the huge interest that Council staff have shown in the Irish language, many of whom are coming back to the language after many years, and who see it from a new perspective, as a part of their everyday working environment. The advantage of the European Certificate is that it has 6 different levels, and learners can gradually work their way upwards, achieving recognition at each level. And it is based entirely on Irish that we need in everyday situations, be it work or socially, rather than history or literature”.
Bhí Seán Ó Daimhín, Oifigeach Forbartha Gaeilge le Comhairle Contae Dhún na nGall i láthair ag an ócáid chomh maith, agus dúirt sé go raibh sé i gceist ag an Chomhairle an Teastas Eorpach a chur ar fáil in oiread oifigí agus is féidir sna blianta amach romhainn, agus súil aige a bheith ag comhoibriú go mór le hÚdarás na Gaeltachta agus an Coiste Gairmoideachais sa togra seo. “Tá mé an-tógtha faoin tsuim mhór a chuir baill foirne na Comhairle sa Ghaeilge, cuid mhór acu ag pilleadh ar an teanga i ndiaidh na mblianta, agus dearcadh úr acu uirthi, í mar chuid dá saol oibre. Is é an rud is fearr faoin Teastas Eorpach ná go bhfuil 6 leibhéal ar leith ann, agus go dtig leis na foghlaimeoirí bogadh chun tosaigh sa teanga de réir a chéile, agus aitheantas agus cáilíocht a bhaint amach ag achan chéim ar an bhealach. Agus tá an t-ábhar teagaisc dírithe go huile is go hiomlán ar úsáid laethúil na Gaeilge, san ionad oibre agus i gcomhthéacs sóisialta, seachas ar chúrsaí staire ná ar chúrsaí litríochta”. Ghabh sé buíochas chomh maith leis na teagascóirí, Gearóidín Bhreathnach, Colette Nic Daibhéid agus Cáitlín Uí Chochlainn as an obair mhór a rinne siad i rith na bliana leis an chúrsa a theagasc.