tribe – Irish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   6 Domains
  www.ilforcolaiomatto.it  
The Grazier Tribe To be transcribed
The Grazier Tribe Le tras-scríobh
  www.solarwall.com  
'grandson, remote descendant') or MUCOI ('posterity/tribe'), followed by the name of the eponymous ancestor. Other less frequent formula words include ANM 'name/inscription', KOI 'here' (corresponding to HIC IACIT on British inscriptions), CELI 'companion, client'.
'garmhac, sliochtach cianda') nó MUCOI (glúin/treibh'), agus ainm sinsear eapainmneach ina dhiaidh. Áirítear le foirmlí nach bhfuil chomh forleathan ANM 'ainm/inscríbhinn', KOI 'anseo' (ag tagairt do HIC IACIT ar inscríbhinní Breatainneacha), CELI 'compánach, cliaint'.
  8 Hits nomatools.pl  
They visit Cuis's village and hear that Cuis's brother, Rhomah, has been captured by the Christians. He is accused of abducting Fala Mariam, the daughter of Ras Yaqob, chief of the Christian tribe. Marriage between Christians and Muslims is forbidden, and the two tribes are preparing for war!
Úrsceal grafach sa tsraith 'Corto Maltese'. Tá Corto agus an gaiscíoch Cuis ag taisteal san Aibisín, i gCorn na hAfraice. Tugann siad cuairt ar mhuintir Chuis, agus cloiseann siad go bhfuil deartháir Chuis, Rhomah, gafa ag na Críostaithe. Tá sé curtha ina leith siúd gur fhuadaigh sé Fala Mariam, iníon Ras Yaqob, taoiseach ar threibh Chríostaí. Tá cosc ar phósadh idir Críostaithe agus Moslamaigh, agus tá cogadh á bhagairt idir an dá threibh!
  www.german-cryobox.de  
However, rather than using the plight of a (fictional) indigenous tribe in South America as a pat metaphor for the situation the Irish language and its speakers find themselves in, what I wanted to do was challenge the notion – common among minority groups – that the underdog is always right.
Gan amhras feicim ceangal idir an dá rud, ach aithním freisin go mbíonn contúirt na comparáide éasca ann. Is minic a cheapann duine nó dream atá faoi ionsaí gur ag a leithéidí féin – duine nó dream a mbeadh cos-ar-bholg á imirt air – a bhíonn an ceart i gcoimhlint ar bith. Theastaigh uaim dúshlán an dearcaidh sin a thabhairt sa leabhar seo. Bíonn dhá thaobh ag gach uile scéal.