english speaking countries – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   45 Domains
  www.hellogroup.it  
Siveco Group is not in its first collaboration with the Pilog group since Pilog Africa is its official distributor for the English speaking countries of Southern Africa since 1993.
La  collaborazione tra Siveco Group e il gruppo Pilog è ormai consolidata con Pilog Africa che è il distributore ufficiale per i paesi di lingua inglese dell'Africa meridionale dal 1993.
  www.marisamonte.com.br  
CrypVault was initially intended for the Russian-speaking users, but now we can see that the same infection is spreading in the English-speaking countries as well. However, the user’s interface is still mostly in Russian, so, most of the time, users do not understand what CrypVault wants. Once the infection takes place, CrypVault encrypts files that have the following extensions: *.xls,*.doc,*.pdf, *.rtf,*.psd, *.dwg, *.cdr,*.cd, *.mdb, *.1cd, *.dbf, *.sqlite,*.jpg, and *.zip. You will notice that the affected file changes its extension to .vault and the next time you try to open the encrypted file, you see a message that says “STORED IN A VAULT.”
CrypVault inizialmente è stato inteso per gli utenti di lingua russa, ma ora possiamo vedere che la stessa infezione si sta diffondendo nei paesi anglofoni come bene. Tuttavia, l'interfaccia utente è ancora in gran parte in russo, così, la maggior parte del tempo, gli utenti non capiscono cosa CrypVault vuole. Una volta che l'infezione avviene, CrypVault crittografa i file che hanno le seguenti estensioni: *. xls, *.doc, *. pdf, *.rtf, *. psd, *. dwg, prega, *.cd, *. mdb, *.1cd, DBF, *.sqlite, *. jpg, e *. zip. Si noterà che il file interessato cambia la sua estensione a .vault e la prossima volta che si tenta di aprire il file crittografato, viene visualizzato un messaggio che dice "STORED IN A volta".
  www.omegat.org  
OmegaT is a free, open-source translation memory program. The user interface and documentation were originally written in English. As the program is intended for translators throughout the world and not just in English-speaking countries, it is appropriate that the documentation (and, if possible, the program itself) be available in other languages. However, since we are not a commercial project, we have no budget for the commissioning of translations. Instead, those involved in the OmegaT project hope that translations will be provided first and foremost by translators who have tried OmegaT and are convinced of its value to the translation community as a whole.
OmegaT è un programma per memoria di traduzione gratuito e open source. L'interfaccia utente e la documentazione erano in origine scritti in inglese. Dato che il programma è concepito per i traduttori di tutto il mondo, e non solo dei paesi di lingua anglosassone, è opportuno che la documentazione e, se possibile, lo stesso programma, siano disponibili in altre lingue. Tuttavia, siccome il programma viene offerto e non venduto commercialmente, non ci sono risorse per pagare le traduzioni. Quelli che sono coinvolti nel progetto OmegaT, al contrario, sperano che le traduzioni vengano fornite innanzitutto da traduttori che hanno provato il programma e si sono convinti del suo valore per l'intera comunità di traduzione.
  www.virax.com  
Regardless of whether dealing with natural or cultural heritage, all share the challenge to present it in a way that enriches the visitors' heritage experience. We call this activity 'heritage interpretation' as this name is well recognised in most English speaking countries, but not yet as widely known in most parts of Europe.
Sono molte le persone che lavorano  in questo speciale campo dell’educazione non formale, in siti e monumenti storici, nei musei, nei parchi ed in altre aree naturali protette, nei giardini. Che si tratti del nostro patrimonio naturale, o di quello culturale, tutti condividiamo la stessa sfida: presentarlo in un modo che possa arricchire l’esperienza dei visitatori. Chiamiamo questa particolare attività “interpretazione del patrimonio”, una denominazione già ben riconosciuta nei Paesi anglossassoni, ma non altrettanto ampiamente nota in altre parti d’Europa.
  recetas-cocina.ibilimenaje.com  
The Journal is a bimonthly English language magazine launched in 1998 by Douglas M. Roth, an American, to introduce Japanese gardens to the world. It is popular among people working in the educational field, such as universities and libraries, and landscape gardeners in 37 (primarily English speaking) countries. Experts from Japan, America, Europe, and Australia surveyed various gardens in Japan and ranked them using comprehensive judgment. Criteria considered in the decision included the beauty of the garden and the settings that allow one to spend some quality time, as opposed to the garden’s historical nature, name recognition, and scale.
Una rivista americana specializzata è una rivista bimestrale scritta in inglese; è stata fondata nel 1998 dal Sig. Douglas M. Roth, che risiede negli Stati Uniti, per presentare del giardino giapponese a livello mondiale. Questo Sukiya Living Environment Rankings è una classificazione con i risultati dell'inchiesta svolta in tutto il Giappone da specialisti giapponesi, americani, europei e australiani, riguardante non solo rinomanza e grandezza, ma anche sincera e pura bellezza del giardino come spazio in cui trascorrere un momento di qualità superiore.
  2 Hits www.furelos.com  
The exam tests all four language skills - reading, listening, speaking and writing. It is important for university admission in English speaking countries around the world and is also required for immigration purposes in many English-speaking countries such as Australia.
L'esame IELTS (INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE TESTING SYSTEM) è un esame di inglese ideato dall'Università di Cambridge e riconosciuto in tutto il mondo. L'esame attesta tutte le quattro abilità linguistiche: lettura, ascolto, comunicazione orale e scrittura. E' una certificazione importante per l'ammissione all'università in paesi anglofoni di tutto il mondo ed è inoltre richiesto dalle autorità che si occupano di visti e di immigrazione in moltissimi paesi anglofoni tra i quali l'Australia.
  2 Hits artimhotel.com  
When all radio and telephone conversations around the globe are monitored, as do the Americans alongside the other English-speaking countries, the issue is how to distinguish what is useful, from what is not. The problem is not information gathering, but its selection. And while it’s relatively simple to use technology to obtain data, it’s not that easy to spot the right one. This is the main issue the NSA is currently facing. Sometimes key words are used, or geographical areas are defined, or a certain number of sources selected, yet the problem remains.
Quando si controllano tutte le comunicazioni radio o telefoniche che girano nel mondo, come fanno gli americani in concorso con gli altri Paesi anglofoni, il problema che si pone è quello di sfrondare quello che non serve da quello che è utile. Il problema non è quindi raccogliere, ma selezionare le notizie. E se, con uno strumento tecnico, può diventare facile acquisire tanti elementi, non è altrettanto facile trovare quelli giusti. Questo è il problema che oggi ha la National Security Authority (NSA) americana.
  www.plaisancebaiedemorlaix.com  
The book “Online political communication”, by communication expert and advisor Gianluca Giansante, has reached the market of English-speaking countries. After the Spanish edition, the English translation, published by Springer, confirms the strategic value of this work, dedicated to the use of the web to build consensus and foster the participation of citizens in the political process.
“La comunicazione politica online”, fortunato volume edito da Carocci e firmato dal consulente ed esperto di comunicazione Gianluca Giansante, è sbarcato nel mercato anglofono. Dopo la versione in spagnolo, la traduzione in lingua inglese, edita da Springer, è una conferma del valore strategico dell’opera, dedicata all’utilizzo del web per costruire il consenso e favorire la partecipazione dei cittadini nel processo politico.
  www.ambwashingtondc.esteri.it  
We are in first place as a destination for American students studying abroad in non-English speaking countries, and we are also present with our Departments and teachers in over 250 American universities and colleges.
Continua a crescere l’interesse della societa’ americana anche nei confronti dellla nostra lingua e cultura. Oggi l’italiano e’ la quarta lingua studiata in questo Paese da oltre 120.000 studenti a livello scolastico e 80.000 a livello universitario. Siamo al primo posto come meta per studenti americani tra i Paesi non di lingua inglese e siamo presenti con nostri Dipartimenti e docenti in oltre 250 Universita’ americane.
  seecon.ch  
His last novel release was Appunti di un venditore di donne, in 2010. His books have been translated into 25 languages and published in all countries in Europe, as well as South America, China, Japan, Russia and from 2007, the USA and English speaking countries.
L'autore prosegue intanto la sua produzione letteraria e nel 2007 esce Fuori da un evidente destino, ambientato in Arizona, mentre nella primavera del 2009 tocca a Io sono Dio. Nel 2010 pubblica il suo ultimo romanzo, Appunti di un venditore di donne. I suoi libri sono tradotti in 25 lingue e pubblicati con grande successo, oltre che in tutti gli stati d'Europa, anche in Sud America, in Cina, in Giappone, in Russia e a partire dal mese di marzo 2007 negli Stati Uniti e nei paesi di lingua anglosassone.
  2 Hits www.foerstergroup.de  
This selection of ten short stories about women by modern writers (James Joyce, Katherine Mansfield, Roald Dahl, James Thurber, Edna O’Brien, Anne Cassidy, Malachi Whitaker and Janet Frame) from different English-speaking countries – England, Ireland, America and New Zealand – explores such themes as love’s dilemma, loneliness, crime, myths and nostalgia.
Dieci racconti di autori britannici (Anne Cassidy, Roald Dahl), americani (Malachi Whitaker, James Thurber), irlandesi (Edna O’Brien, James Joyce) e neozelandesi (Janet Frame, Katherine Mansfield) accomunati da una grande intensità narrativa e una non comune capacità nel cogliere ogni sfaccettatura dell’universo femminile. Il filo conduttore lungo un itinerario che si snoda tra società profondamente diverse è rappresentato dalle figure di donne, al centro delle storie, nelle loro differenti caratterizzazioni.
  www.klassbols.se  
Within the project, a list of all English-speaking countries has been created, which lists the preferred form of English within a country. Even if it is not complete, it could certainly be interesting for distributors to optimize the automatic customization.
All'interno del progetto è stato creato un elenco di tutti i paesi di lingua inglese, che indica la forma preferita di inglese all'interno di ciascun paese. Anche se non è completa, è senz'altro interessante per i distributori, al fine di ottimizzare la personalizzazione automatica.
  2 Hits www.ebankingabersicher.ch  
A study by security provider BitDefender has shown that phishing attacks succeed mainly in English-speaking countries such as the USA, Canada and the UK. The bulk of the perpetrators however is located in Russia.
Uno studio del fornitore di soluzioni di sicurezza BitDefender dimostra che gli attacchi di phishing sono efficaci soprattutto nei paesi anglofoni USA, Canada e Gran Bretagna. Nella maggior parte dei casi, tuttavia, gli aggressori si trovano in Russia.
  2 Hits www.ebas.ch  
A study by security provider BitDefender has shown that phishing attacks succeed mainly in English-speaking countries such as the USA, Canada and the UK. The bulk of the perpetrators however is located in Russia.
Uno studio del fornitore di soluzioni di sicurezza BitDefender dimostra che gli attacchi di phishing sono efficaci soprattutto nei paesi anglofoni USA, Canada e Gran Bretagna. Nella maggior parte dei casi, tuttavia, gli aggressori si trovano in Russia.
  grupsa.com  
StreetLib thus stood proudly in the digital area as one of the services expanding reach every year with new partners in different areas of the world: Latin America, Russian and CIS, Germany, the United States and other English speaking countries, etc.
Ho trovato l’approccio generale alla pubblicazione in digitale molto diverso rispetto agli anni passati. Mentre in precedenza c’era maggiore attenzione sulla creazione degli ebook,  quest’anno il dibattito si è spostato verso la distribuzione e l’accesso ai mercati.
  www.foodservicenqn.com.ar  
The perpendicular gear motor guarantees a minimum output of 90% that can also reach 95% in optimum conditions. Motovario has thus triumphed in making technology a key tool during cricket matches, a sport that is particularly loved in English-speaking countries.
Il riduttore ortogonale garantisce un rendimento minimo del 90% che può arrivare anche al 95% nelle condizioni migliori di lavoro. Motovario ha così vinto la sfida di rendere tecnologico uno strumento chiave delle partite di cricket, sport molto amato soprattutto nei paesi anglofoni.
  etikkradet.no  
English Speaking Countries
Paesi anglofoni
  5 Hits www.if-ic.org  
*** Survive when travelling in English speaking countries ***
* Più di 400 frasi e parole in Inglese
  www.aupairworld.com  
English-speaking countries: Collage (3 pictures) © Mila Supynska - Fotolia.com, © Sergey Borisov - istockphoto.com, @ Patryk Kosmider - istockphoto.com
Paesi anglofoni: Collage (3 immagini) © Mila Supynska - Fotolia.com, © Sergey Borisov - istockphoto.com, @ Patryk Kosmider - istockphoto.com
  www.lu.be  
• prior work or study experience abroad, preferably in English-speaking countries
• esperienza all’estero, preferibilmente in paesi anglosassoni
  www.corila.it  
Produce is a generalized term for a group of farm-produced crops and goods, including fruits and vegetables – meats, grains, oats, etc. are also sometimes considered produce. More specifically, the term "produce" often implies that the products are fresh and generally in the same state as where they were harvested. In supermarkets the term is also used to refer to the section where fruit and vegetables are kept. Produce is the main product sold by greengrocers, farmers' markets, and fruit markets. The term "produce" is commonly used in the U.S. but is not typically used outside the agricultural sector in other English-speaking countries. In parts of the world including the U.S., produce is marked with small stickers bearing price look-up codes. These four- or five-digit codes are a standardized system intended to aid checkout and inventory control in produce markets.
I prodotti sono un termine generalizzato per un gruppo di colture e beni prodotti in fattoria, tra cui frutta e verdura - anche carne, cereali, avena, ecc. Sono considerati a volte prodotti. Più specificamente, il termine "produrre" implica spesso che i prodotti sono freschi e generalmente nello stesso stato in cui sono stati raccolti. Nei supermercati il ​​termine è anche usato per riferirsi alla sezione in cui sono conservati frutta e verdura. La produzione è il principale prodotto venduto dai fruttivendoli, dai mercati degli agricoltori e dai mercati della frutta. Il termine "produrre" è comunemente usato negli Stati Uniti, ma non è tipicamente utilizzato al di fuori del settore agricolo in altri paesi di lingua inglese. In alcune parti del mondo, inclusi gli Stati Uniti, i prodotti sono contrassegnati da piccoli adesivi con codici di ricerca dei prezzi. Questi codici a quattro o cinque cifre sono un sistema standardizzato destinato ad agevolare il checkout e il controllo del magazzino nei mercati dei prodotti.
  www.conslosangeles.esteri.it  
The President of the CGIE is the Minister for Foreign Affairs, while the following posts are elected: the Secretary General (who convenes the Plenary Assembly and the Presidential Committee, organises its work programme and implements its decisions taken); the four Deputy Secretaries General for the three geographic areas (Europe and North Africa; Latin America; Non-European English-speaking countries) and for the group of members appointed by the government; and the Presidential Committee (made up of 17 members), that meets at least six times a year. During the two annual plenary assemblies, the advisory body, the CGIE, examines the problems of Italian communities abroad, formulates opinions, proposals and recommendations in terms of state or regional legislative or administrative initiatives, international agreements and EU provisions concerning Italian communities abroad. In particular, the CGIE formulates an obligatory opinion on the government’s objectives with regard to the following topics: state financial support for Italian communities abroad; long-term programmes and financial arrangements in respect of educational policy, professional training and social and welfare protection; criteria for the allocation of funds to national associations, charitable organisations, professional training bodies, press and information bodies; radio and television programmes for the Italian communities abroad; guidelines for the reforming of the consular, education and social services.
Nelle due Assemblee plenarie annuali, il CGIE, organo consultivo, esamina i problemi delle comunità italiane all'estero, formula pareri, proposte e raccomandazioni in materia di iniziative legislative o amministrative dello Stato o delle Regioni, accordi internazionali e normative comunitarie concernenti le comunità italiane all'estero. In particolare, il CGIE formula il parere obbligatorio sugli orientamenti del Governo concernenti le seguenti materie: stanziamenti dello Stato in favore delle comunità all'estero; programmi pluriennali e relativi finanziamenti per la politica scolastica, la formazione professionale e la tutela sociale e previdenziale; criteri per l'erogazione dei contributi ad associazioni nazionali, patronati, enti di formazione professionale, organi di stampa e di informazione; programmi radiotelevisivi per le comunità all'estero; linee di riforma dei servizi consolari, scolastici e sociali.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
Of the 6,000 youth present (one of the most credible numbers), the greater part came from the East: 1,200 Czechs, 550 Rumenians, 530 Poles. Then there were Slovaks, Hungarians, etc. Many came from Brazil and Argentina and from the English-speaking countries. There were also many groups from Western Europe. There was a great number of young priests; about half of the 200 present. Simultaneous translations were offered in 12 languages (English, French, Croatian, Italian, German, Czech, Slovak, Polish, Spanish, Rumenian, Korean and Lebanese).
P.Gianni ha confidato il suo iniziale timore e rifiuto di consacrarsi alla Vergine fino a quando, nel ringraziamento di una S.Messa celebrata nella cappellina delle apparizioni vicina all'altar maggiore, sentì così chiaramente (al punto da girarsi a guardare se c'era qualcuno), queste parole: Datti tutto a Me. "Da allora, conclude, non faccio più niente senza la Madonna".
  www.associazioneletarot.it  
A contemporary of Wirth was the English Freemason Arthur Edward Waite (born in USA), author of an important essay on the Tarot and above all of a deck, painted by and English artist, Pamela Colman Smith; the Rider-Waite Tarot is at present the most widespread in English-speaking countries, where is continually reprinted.
Furono quindi Massoni di grande spessore culturale ed esoterico a far conoscere e diffondere i Tarocchi nel mondo. Attualmente case editrici come lo Scarabeo in Italia, la Llewellyn americana e l’AGMuller svizzera pubblicano ogni anno centinaia di mazzi nuovi con iconografie ispirate a temi di storia, mitologia, esoterismo, perfino scienze fisiche; è recente l’uscita del
  www.letarot.it  
A contemporary of Wirth was the English Freemason Arthur Edward Waite (born in USA), author of an important essay on the Tarot and above all of a deck, painted by and English artist, Pamela Colman Smith; the Rider-Waite Tarot is at present the most widespread in English-speaking countries, where is continually reprinted.
Furono quindi Massoni di grande spessore culturale ed esoterico a far conoscere e diffondere i Tarocchi nel mondo. Attualmente case editrici come lo Scarabeo in Italia, la Llewellyn americana e l’AGMuller svizzera pubblicano ogni anno centinaia di mazzi nuovi con iconografie ispirate a temi di storia, mitologia, esoterismo, perfino scienze fisiche; è recente l’uscita del