entertainment and sport – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   13 Domains
  www.catovica-mlini.com  
In the world of entertainment and sport, there are many personalities who have chosen to become the spokesperson of a cruelty-free and sustainable food regime, which is precisely
Nel mondo dello spettacolo e in quello dello sport, sono molti i personaggi che hanno scelto di farsi portavoce di un regime alimentare cruelty-free e sostenibile qual è, appunto, il
  bayanat.ae  
reservations for transportation, hotels, restaurants, car rentals, entertainment and sport, etc.
prenotazioni di mezzi di trasporto, alberghi, ristoranti, automobili a noleggio, servizi ricreativi e sportivi
  www.caboverde.com  
Entertainment and Sport
FESTIVAL di TEATRO (MINDELACT)
  paris-dessert.ua  
Entertainment and Sport
Animazione e sport
  36 Hits www.twobirds.com  
Media, Entertainment and Sport
Diritto tributario
  www.uvdesk.com  
Local population is, along with agriculture and olive cultivation also engaging in tourism. The village is characterized by clear sea and the proximity of Trogir makes it an ideal choice for ones vacationing with children or the ones on the prowl for some entertainment and sport.
Seget Vrajica è una località turistica a circa 5 km da Trogir. Una volta era un villaggio di pescatori, ma oggi gli abitanti sempre di più, oltre all'agricoltura e la olivocoltura, si occupano di turismo. Seget Vranjica è caratterizzato da acque limpide, è nelle immediate vicinanze di Trogir, che lo rende una scelta ideale per una vacanza per le famiglie con bambini e coloro che cercano divertimento e sport. È possibile trovare un alloggio in alberghi, appartamenti, camere, campeggi, pensioni e di ristoranti vi consigliamo di visitare Astoria .
  www.polidesign.net  
In the professional offices - architecture, industrial and lighting design - they will support the architectural planning (retail environments, entertainment and sport areas, residential spaces, museum, exhibit design) to develop stage-managing abilities in lighting installations.
Il risultato del master è una figura professionale innovativa con competenze avanzate che riguardano le principali attività di progettazione dell'illuminazione negli interni residenziali e commerciali, negli esterni urbani, negli allestimenti museali e temporanei e nello spettacolo. Questa figura professionale potrà inserirsi sia nelle aziende del settore illuminotecnico che negli studi professionali e anche nell'ambito degli uffici tecnici della pubblica amministrazione. Nelle aziende del settore illuminotecnico, sarà inserito negli studi di progettazione, realizzazione e controllo degli impianti di illuminazione. Negli studi professionali di architettura, di disegno industriale e progettazione illuminotecnica, sarà di supporto alla progettazione architettonica di edifici residenziali, commerciali, pubblici, ricreativi, sportivi, museali ed exhibit design, con funzioni di coordinamento e supporto alla progettazione della illuminazione artificiale. Negli enti locali e aziende pubbliche e private nel campo de la fornitura di servizi di illuminazione pubblica, sarà inseribile negli uffici di progettazione, installazione, collaudo e gestione dell’illuminazione pubblica e privata, con funzioni di direzione lavori e verifiche in relazione alle problematiche derivanti dalle norme e legislazione di riferimento per l'illuminazione pubblica e privata.
  polidesign.net  
In the professional offices - architecture, industrial and lighting design - they will support the architectural planning (retail environments, entertainment and sport areas, residential spaces, museum, exhibit design) to develop stage-managing abilities in lighting installations.
Il risultato del master è una figura professionale innovativa con competenze avanzate che riguardano le principali attività di progettazione dell'illuminazione negli interni residenziali e commerciali, negli esterni urbani, negli allestimenti museali e temporanei e nello spettacolo. Questa figura professionale potrà inserirsi sia nelle aziende del settore illuminotecnico che negli studi professionali e anche nell'ambito degli uffici tecnici della pubblica amministrazione. Nelle aziende del settore illuminotecnico, sarà inserito negli studi di progettazione, realizzazione e controllo degli impianti di illuminazione. Negli studi professionali di architettura, di disegno industriale e progettazione illuminotecnica, sarà di supporto alla progettazione architettonica di edifici residenziali, commerciali, pubblici, ricreativi, sportivi, museali ed exhibit design, con funzioni di coordinamento e supporto alla progettazione della illuminazione artificiale. Negli enti locali e aziende pubbliche e private nel campo de la fornitura di servizi di illuminazione pubblica, sarà inseribile negli uffici di progettazione, installazione, collaudo e gestione dell’illuminazione pubblica e privata, con funzioni di direzione lavori e verifiche in relazione alle problematiche derivanti dalle norme e legislazione di riferimento per l'illuminazione pubblica e privata.
  www.ofcom.ch  
SF1 predominantly offers information and entertainment, SF2 primarily provides entertainment and sport, and the repeats channel SFInfo provides information broadcasts from the main stations in particular.
Su incarico dell'UFCOM, dal 2008 una serie di istituti scientifici indipendenti si occupa del monitoraggio dei programmi radiofonici e televisivi della SSR SRG idée suisse. In occasione dell'edizione 2009 del nostro incontro estivo con la stampa abbiamo presentato i primi risultati relativi ai programmi della SSR. Per quanto riguarda il settore televisivo, l'analisi ha rivelato divergenze a livello di formati di programma impiegati nelle singole regioni linguistiche. Mentre il palinsesto dei canali romandi (TSR1, TSR2) e di quelli ticinesi (RSI LA1, RSI LA2) per molti versi si assomiglia, proponendo un buon mix di informazione, intrattenimento, sport e cultura, quello dei canali svizzero-tedeschi (SF1, SF zwei e SF info) è costruito attorno a determinati temi centrali, che variano a seconda dell'emittente: SF1 punta sull'informazione e l'intrattenimento, SF2 sull'intrattenimento e sullo sport, mentre SFinfo propone soprattutto repliche dei programmi d'informazione diffusi dalle reti principali. Sia i programmi radiofonici che quelli televisivi dedicano troppo poco spazio agli avvenimenti che interessano le altre regioni linguistiche (idée suisse). Nel 2009 è stato avviato anche il monitoraggio dei programmi radiotelevisivi delle emittenti private con mandato di prestazioni. I primi risultati in questo campo saranno resi noti nell'estate del 2010, durante il prossimo incontro con la stampa.
  www.ofcom.admin.ch  
SF1 predominantly offers information and entertainment, SF2 primarily provides entertainment and sport, and the repeats channel SFInfo provides information broadcasts from the main stations in particular.
Su incarico dell'UFCOM, dal 2008 una serie di istituti scientifici indipendenti si occupa del monitoraggio dei programmi radiofonici e televisivi della SSR SRG idée suisse. In occasione dell'edizione 2009 del nostro incontro estivo con la stampa abbiamo presentato i primi risultati relativi ai programmi della SSR. Per quanto riguarda il settore televisivo, l'analisi ha rivelato divergenze a livello di formati di programma impiegati nelle singole regioni linguistiche. Mentre il palinsesto dei canali romandi (TSR1, TSR2) e di quelli ticinesi (RSI LA1, RSI LA2) per molti versi si assomiglia, proponendo un buon mix di informazione, intrattenimento, sport e cultura, quello dei canali svizzero-tedeschi (SF1, SF zwei e SF info) è costruito attorno a determinati temi centrali, che variano a seconda dell'emittente: SF1 punta sull'informazione e l'intrattenimento, SF2 sull'intrattenimento e sullo sport, mentre SFinfo propone soprattutto repliche dei programmi d'informazione diffusi dalle reti principali. Sia i programmi radiofonici che quelli televisivi dedicano troppo poco spazio agli avvenimenti che interessano le altre regioni linguistiche (idée suisse). Nel 2009 è stato avviato anche il monitoraggio dei programmi radiotelevisivi delle emittenti private con mandato di prestazioni. I primi risultati in questo campo saranno resi noti nell'estate del 2010, durante il prossimo incontro con la stampa.