estaba – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   18 Domains
  www.myswitzerland.com  
no estaba limpia. Nos asignaro una habitacion que era la salidad de ...
I guerrieri di terracotta arrivano a Berna, Bern
  helpcenter.stepstone.com  
El artista estadounidense Matisyahu ha confirmado su participación en la 22ª edición del Rototom Sunsplash de Benicàssim y actuará en el Main Stage el sábado 22 de agosto, como estaba previsto inicialmente.
Mohamed è un bambino, che probabilmente ha usufruito delle entrate gratuite che il Rototom offre per i minori di dodici anni, però non è un bambino qualsiasi. Mohamed è un rifugiato del sahraui che, in vacanza estiva con una famiglia spagnola, che venerdì è venuto a trovarci nel Foro Sociale. Non è una casualità. Mohamed…Dettagli
  www.armailly.com  
PROMETEO LIBROS EDITORA de TREINTADIEZ S.A inicia su actividad editorial hacia principios de 2003. La Argentina estaba sumida en un proceso de crisis que parecia que la marginaba del mundo, y donde la supervivencia parecia que era el unico afan posible como futuro.
PROMETEO LIBROS EDITORA de TREINTADIEZ S.A inicia su actividad editorial hacia principios de 2003. La Argentina estaba sumida en un proceso de crisis que parecia que la marginaba del mundo, y donde la supervivencia parecia que era el unico afan posible como futuro. No habia registro de una situación semejante en nuestra historia y parecia que ningun proyecto... Cercare tutti
  5 Hits letnjaskola.drustvohispanista.rs  
Para hacerlo, nos planteaba repentinamente alguna cuestión inesperada. Yo temía aquellos momentos en los que me pedía entrar en mí para examinar lo que me estaba mostrando. Estaba muy lejos de ser un juego intelectual.
Hugo Mugica I. La escucha poética, su comprensión, no es una aprehensión, es una entrega; es la renuncia al deseo de poder insito en el saber, renuncia al saber como posibilidad de posesión, de borrar la alteridad. II. La comprensión poética no aboca a un discurso sobre lo comprendido, no es siquiera un acto del pensar: es la sensibilidad, la vulnerabilidad pasible de acoger, de dejar venir, de amparar lo otro como otro; es el dejarse alterar por la alteridad, transfigurar por el sentido, iluminar por la belleza, o herirse por lo sublime. III. No se trata de una mera pasividad, se trata de ser pasible, capaz de acoger la alteridad como alteridad: como fecundidad, revelación que revela lo que crea. (de Hugo Mugica. Lo naciente: pensando el acto creador. Valencia, Pre-Textos, 2007. p.82)