established himself – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   34 Domains
  www.kraeutertee.de  
Angelo Grandini, athlete trained by the TRM Coach, established himself at the Lago Maggiore Trail in the age category Over 75!
Angelo Grandini, atleta allenato dai Coach TRM, si è imposto al Lago Maggiore Trail vincendo nella categoria OVER 75.
  archives.media.gm.com  
Magnussen joined the Panoz factory sports car effort in 1999. He captured six wins in the American-built prototype and established himself as a star in the nascent American Le Mans Series.
Nel 1999 offre il suo contributo all’impegno della biposto ufficiale Panoz. Totalizza sei vittorie col prototipo di fabbricazione americana e diventa una stella del nascente campionato ALMS (American Le Mans Series).
  eduard-heinrich-haus.hotels-salzburg.org  
During a career spanning three decades, Weiland is best known as the former frontman for the successful rock band Stone Temple Pilots, as well as the supergroup Velvet Revolver from 2003 to 2008. He has also established himself as a solo artist, releasing three studio albums, a cover album, and collaborations with several other musicians since 1995.
Scott Richard Kline, meglio conosciuto come Scott Weiland (Santa Cruz, 27 ottobre 1967), è un cantante statunitense, vincitore di due Grammy Awards . È stato il cantante della rock band Stone Temple Pilots e negli anni duemila dei Velvet Revolver e della cover band Camp Freddy, in cui milita anche il chitarrista Dave Navarro.
  www.lugano.ch  
Here he was lucky enough to discover a gold mine. Having become rich he established himself on the shores of Lake Ceresio. At Villa Tanzina he gave asylum to the political refugees of the Italian Risorgimento, among whom there was also Giuseppe Mazzini.
Nato a Traversella nel Canavese, Chialiva aveva preso parte ai moti carbonari del 1821, falliti i quali dovette avviarsi all'esilio, prima in Messico, poi in Perù. Qui ebbe la fortuna di scoprire una miniera d'oro. Arricchitosi, venne a stabilirsi sulle rive del Ceresio. Con lui Villa Tanzina divenne asilo di profughi del Risorgimento italiano tra cui Giuseppe Mazzini.
  2 Hits www.asroma.com  
Early on in his time at Roma, Santarini quickly established himself as a figurehead within the club. Moreover, his popularity around the city was so great that when movie star Alberto Sordi acted in the film ‘The President of Borgorosso Football Club’ in 1970, he personally asked Santarini to make a cameo as himself.
Lo farà, con classe, intelligenza e dedizione fino al 1981. Sin dalle sue prime stagioni diviene uno dei punti di riferimento dell’ambiente giallorosso. La sua popolarità è tale che quando nel 1970 Alberto Sordi realizza il film “Il Presidente del Borgorosso Football Club”, gli chiede di partecipare alle riprese per un piccolo cammeo.
  www.botecsa.ch  
In the most northerly part of Ajoie, embedded in a wonderful landscape, Henri Baumgartner founded Botec Boncourt AG in 1976, and soon established himself as a customs agency and transportation entrepreneur.
Nel 1976, in una splendida cornice nella regione più settentrionale dell'Ajoie, Henri Baumgartner fondò la Botec Boncourt AG, che si affermò in breve come agenzia doganale e impresa di spedizioni. Dalla primavera del 2017, con l'apertura della A16 che collega Biel alla Francia, Boncourt è un valico di frontiera ancora più importante.
  www.smokeyjoes.com.tw  
It then passed to the Colonna family who in 1797 sold it to Giovanni Torlonia, a wealthy man of French origins who established himself in Rome around the middle of the century and was the architect of an incredible economic and social ascent that made him a central figure in the aristocratic circles.
Un nucleo della Villa è documentato già nel Settecento come proprietà dei Pamphilj, passò poi ai Colonna che nel 1797 la vendettero a Giovanni Torlonia - di origine francese ma a Roma già dalla metà del secolo - artefice di una clamorosa ascesa economica e sociale. Giovanni Torlonia dotò la famiglia di residenze-simbolo del nuovo status: il Palazzo di Piazza Venezia e la Villa di Via Nomentana.
  www.documents.clientearth.org  
In the course of his impressive career, Konstantin Grcic has established himself as a world-renowned designer. Many of his designs have received design awards and can be admired in museums and galleries around the world.
Nel corso della sua sorprendente carriera, Konstantin Grcic si è affermato come designer conosciuto in tutto il mondo. Molti dei suoi disegni hanno ricevuto dei premi e possono essere ammirati nei musei e nelle gallerie in tutto il mondo. Il tratto distintivo di questo insolito designer tedesco dalle origine serbe è il suo lato artisticamente sperimentale, con il quale egli approccia ognuno dei suoi lavori. Il tappeto minimalista ma dinamico che Grcic ha creato per la JAB ANSTOETZ Flooring ha vinto l’interior innovation award nel 2013.
  www.eurospapoolnews.com  
He worked on the New Democratic Party’s campaign in 1979. This led to his own efforts to hold political office. He also established himself as a direct scrapper. He was clearly unafraid to challenge laws directly.
Anche il suo attivismo politico iniziò presto. Emery ha lavorato alla campagna del New Democratic Party nel 1979 entrando così per la prima volta in politica. In questi anni stava diventando chiaro che Marc non era uno che aveva paura di sfidare la legge. Compreso quando utilizzava personale per lavorare la domenica e vendeva materiali vietati.
  4 Hits helpcenter.stepstone.com  
After the Major Lazer cyclone, the evening that marks the middle of the festival sees the beginning of a journey from the Jamaica of the seventies filtered through the sensibility of one of its protagonists, who has established himself in the United States, more precisely in Seattle , his home.
Dopo il ciclone Major Lazer la serata che segna la metà del festival vede iniziare il viaggio dalla Giamaica degli anni settanta filtrata dalla sensibilità di uno dei suoi grandi protagonisti che ha stabilito negli Stati Uniti a Seattle la sua casa: stiamo parlando di Clinton Fearon, ex-membro della migliore formazione dei Gladiators con nel suo curriculum importanti collaborazioni come bassista con Lee Perry ai suoi leggendari Black Ark Studios ed anche con uno dei personaggi più mistici della…
  www.chateau-breduriere.com  
In 1890 Munthe opened a practice near the Spanish Steps in Rome. In the following year he established himself by attracting ministers, lords and diplomats to his surgery, above all the English and the Americans.
Nel 1890 aprì uno studio a Piazza di Spagna a Roma e riuscì ad affermarsi durante l’anno seguente acquisendo tra i suoi pazienti ministri, lord e diplomatici, soprattutto inglesi e americani. Nel 1891 divenne sua paziente la principessa Vittoria, erede al trono di Svezia, ma, nonostante questo, continuò ad avere problemi economici. La vita del medico dell’alta società era infatti molto dispendiosa e Munthe era costretto a noleggiare una carrozza personale, a vestirsi con abiti costosi e a mantenere uno studio presso un indirizzo prestigioso.
  www.credit-suisse.com  
The 24-year-old midfielder came ahead of Roman Bürki and Stephan Lichtsteiner. Last season, Xhaka transferred from Borussia Mönchengladbach to Arsenal in London, where he immediately established himself and won the FA Cup as well as the FA Community Shield with the Gunners.
A fregiarsi del titolo particolarmente prestigioso di "Credit Suisse Player of the Year" riservato al miglior giocatore della Nazionale è stato Granit Xhaka. Il 24enne centrocampista si è imposto su Roman Bürki e Stephan Lichtsteiner. La scorsa stagione Xhaka è stato ceduto dal Borussia Mönchengladbach all'Arsenal, dove si è subito fatto valere, vincendo FA Cup e Supercoppa inglese con la maglia dei "Gunners". Xhaka è diventato un perno della Nazionale e recentemente ha anche segnato il gol dell'1-0 contro le Isole Fær Øer. Per il calciatore, che vanta 53 presenze in Nazionale, si tratta del secondo riconoscimento, dopo il titolo di "Credit Suisse Youth Player of the Year" ottenuto nel 2012.
  www.italytraveller.com  
Born in 1438, Melozzo degli Ambrogi soon left his home town for Padua and Urbino, where the Renaissance art scene was at its most vibrant. He then established himself in Rome. Here, during the pontificates of Pope Pius II and Sixtus IV, he became so famous that he was awarded the title of
Nato nel 1438 Melozzo degli Ambrogi ben presto se ne andò dalla sua città natale per recarsi nei luoghi più artisticamente vitali del Rinascimento come Padova e Urbino, sino a stabilirsi a Roma dove diventò celebre negli anni di pontificato dei papi Pio II e Sisto IV tanto da meritare infine il titolo di Pictor Papalis. L'arte sublime di Melozzo sta nella rappresentazione della Bellezza assoluta, un tema caro al Rinascimento, nelle sembianze di uomini e donne, santi o umani ma pur sempre
  3 Hits www.iiclosangeles.esteri.it  
Through a repertoire that reaches from Bach to contemporary music, Emanuele Arciuli has established himself as one of the most original pianists on the new concert scene. Highly esteemed by American composers, Arciuli has forged close and fruitful collaborations over the years, building a deep relationship with the artists and music of United States.
Attraverso un repertorio che spazia da Bach alla musica contemporanea, l’artista italiano si è imposto come uno dei più originali pianisti dell’attuale scena musicale. Nel corso del tempo, ha costruito profondi rapporti di collaborazione con l’ambiente musicale americano che gli sono valsi la stima di compositori ed artisti statunitensi. In particolare, in virtù del suo impegno ed interesse per la cultura dei Nativi d’America, alcuni musicisti hanno scritto per lui apposite composizioni. In programma, la monumentale Concord Sonata creata da Charles Ives nel 1915 e brani dei compositori Nativi americani Barbara Croall e Raven Chacon.
  www.teatroallascala.org  
In Russia Caterina Beretta and Virginia Zucchi were to anticipate the successes of Carlotta Brianza, the first to dance The Sleeping Beauty in 1890 and Pierina Legnani (first Odette/Odile in the Petipa/Ivanov Swan Lake of 1895), whereas the great teacher Enrico Cecchetti, who had already established himself there, propagated the teaching of the Italian academic technique and by way of Serge Diaghilev’s Ballets Russes, which he had joined, elevated its status in this new era.
In Russia Caterina Beretta e Virginia Zucchi anticiparono i successi di Carlotta Brianza, prima interprete di La Bella addormentata nel 1890 e Pierina Legnani (prima Odette/Odile nel Lago dei cigni di Petipa/Ivanov del 1895), mentre il grande didatta Enrico Cecchetti, che lì si era stabilito, vi proiettò l’insegnamento italiano della tecnica accademica e, attraverso i Ballets Russes di Sergej Djagilev cui si unì, la fece lievitare nel nuovo secolo. Cecchetti, che aveva debuttato alla Scala nel 1871, vi fece ritorno anche nel 1881 per Excelsior di Luigi Manzotti, Romualdo Marenco e Alfredo Edel. Questo ballo del progresso, il più fortunato dei “balli grandi” allestiti dal Manzotti, fu rappresentato e riprodotto per oltre trent’anni in tutta Europa e negli Stati Uniti e viene considerato antesignano della rivista e del music-hall.
  global-change.meteo.bg  
Norbert Möslang was born in St. Gallen in 1952 and works as a violin maker. He established himself as a musician, composer and sound inventor at an early age. He became known for his “noise music”, which he performed for no less than 30 years, beginning in 1972, as one half of the duo Voice Crack with Andy Guhl.
Norbert Möslang è nato nel 1952 a San Gallo ed è costruttore di violini. Si è affermato presto come musicista, compositore e inventore di suoni e ha raggiunto la fama con la sua «musica dei rumori» che ha portato in scena per ben trent'anni – a partire dal 1972 – insieme ad Andy Guhl nel duo «Voice Crack». Per la sua musica Möslang utilizzava elettronica di consumo a basso costo – torce elettriche, telefoni, circuiti semplici – da cui riusciva a trarre rumori sorprendenti e a tratti estremamente poetici. Questo concetto di «hardware hacking» ha raggiunto la notorietà nell'ultimo decennio e oggi Möslang è considerato come il suo pioniere a livello internazionale. Oltre a esibizioni in Giappone e negli USA, nel 2011 Möslang si è esibito alla Biennale di Venezia con un'installazione sonora nella chiesa di San Stae. Möslang ha già vinto diversi premi per il suo lavoro di compositore cinematografico, tra cui nel 2010 lo Swiss Film Award per la migliore colonna sonora e nel 2011 il Cinema Eye Award New York, entrambi per il documentario «Il ronzio degli insetti» di Peter Liechti.
  kruberacave.info  
From this beginning, in a simple yet stimulating setting, he entered the world of design, working for important Italian companies in the fields of fashion and sport. Through a series of experiences, he established himself at an international level, working in Europe, China, Japan, South America and the USA.
Da questo inizio, in un ambiente semplice ma pieno di suggestioni, entra nel mondo del design, lavorando per importanti aziende italiane nel campo della moda e dello sport. Attraverso molteplici esperienze si accredita a livello internazionale lavorando in Europa, Cina, Giappone, Sud America ed USA. Proprio qui, nel Vermont, decide di trasferirsi per alcuni anni assumendo la responsabilità di direttore creativo per la Burton Snowboard, azienda leader mondiale. Qui, in un ambiente naturale molto stimolante, trova anche nuova ispirazione per la sua pittura. Il connubio tra il gesto artistico quasi informale, risolto nel colore, si coniuga con una rigorosa geometria, che ricorda per certi aspetti l’optical art. E’ in questi anni che partecipa con alcune sue opere a mostre di arte contemporanea e condivide esperienze con giovani artisti emergenti come Mikey Welsh. Oggi lavora come artista e designer nel suo studio a Venezia, continuando ad esprimere quella creatività che gli è propria, scegliendo di confrontarsi con situazioni stimolanti capaci di mettere in gioco la sua straordinaria capacità inventiva. con tipo che possano stimolare l’inventiva. I suoi lavori che si esprimono in un incontro felice tra arte e design, si confrontano a Mocenigo con la vivace creatività del mondo della moda.