everything changed – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   24 Domains
  www.gustidicorsica.com  
Everything changed irrevocably for Danièle and Pascal Piani when they returned to the island in the 70's to take on a completely abandoned property with no electricity or running water.
Da quando Danièle e Pascal Piani sono ritornati alla terra, negli anni settanta, installandosi in un terreno abbandonato senz'acqua né elettricità… tutto è cambiato in meglio.
  www.virs.si  
Then comes the day: my dream starts at 8 a.m. and ends 9 hours and 50 minute later. Now ask me if I’m happy – a few months ago my life was a bleak affair. Then, thanks to an article, everything changed. When I think about the HERO, all I want to say is a simple ‘thank you’.
Il giorno della HERO la sveglia è alle cinque del mattino. In griglia l’emozione mi assale, mi vergogno e quando non trattengo le lacrime, piego la testa per non farmi vedere. Stupida che sono.
  www.postauto.ch  
On 7 September 1838, everything changed in the Appenzell village of Heiden: It took just a few hours for a devastating fire that broke out in a smithy and was fanned by fierce föhn winds to reduce 129 houses and outbuildings to rubble and ashes.
Il 7 settembre 1838 bastarono poche ore per cambiare radicalmente il paese di Heiden, nell’Appenzello: a seguito di una tempesta di föhn, 129 case e stalle vennero ridotte in cenere da un devastante incendio, scoppiato nella bottega di un fabbro sulla Kohlplatz.
  www.unipiams.org  
A: For me, on the day the abiliti system was switched on, everything changed. All of a sudden, I had a totally different attitude and was absolutely determined to be successful this time. The gastric pacemaker in my body helped me do this.
R: Sin dal primo giorno dell'impianto mi sono sentita molto motivata a perdere peso e questo ha determinato un cambiamento nel mio comportamento: ero più consapevole di ciò che mangiavo e avevo iniziato a fare sport. Sentendomi sempre meglio e dopo aver perso i primi 15-20 chili, ho iniziato anche a vestirmi in modo diverso. E le persone attorno a me lo hanno notato.
  www.sitesakamoto.com  
Do not expect anything from a site has a distinct advantage: your ability to surprise is infinite. I expected little more from my visit to Sintra, upon arrival, noisily burst into rain and the sky darkened. But we got to walk the trails of the hill of Pena Palace and everything changed.
Non aspettatevi nulla da un sito ha un indubbio vantaggio: la vostra capacità di sorprendere è infinito. Mi aspettavo poco più dalla mia visita a Sintra, all'arrivo, rumorosamente irruzione nella pioggia e il cielo si oscurò. Ma siamo arrivati ​​a piedi i sentieri della collina di Pena Palace e tutto è cambiato.
  kiss-sextube.com  
Some time ago Warsaw was a grey and sad city, but everything changed. Now Warsaw represents the latest fashion trends and styles. The city is colorful, the people are smiling and are dressed in fabulous things from famous fashion designers.
Fino a qualche tempo fa, Varsavia era una città grigia e triste, ma adesso tutto è cambiato. Varsavia è una città all’ultima moda e glamour. Piena di colori, gente sorridente che indossa abiti meravigliosi di stilisti famosi. Credo che Varsavia sia piena di artisti, perché solo chi possiede un’anima artistica può esprimere la sua personalità in modo così glamour!
  www.sounddimensionsmusic.com  
Elijah sought a mighty God of thunder and earthquakes but instead God came in peace. The Bible tells us that a deep silence fell and a gentle breeze came and God said: “Go back and anoint kings and prophets.” We can see how everything changed when Elijah was led by God.
Allora vedete, se vogliamo arrivare ad una pace profondissima, dobbiamo vivere i comandamenti. È inutile venire in questa chiesa per domandare se è vero che la Madonna è apparsa o non è apparsa. È inutile sapere se è apparsa o non è apparsa. Forse una commissione, o qualcuno discuterà di questo tra lO o 20 anni; è inutile discutere perché non ha nessun valore confermare se la Madonna è apparsa o non è apparsa.
  www.martin-membrane.de  
A few months ago the neighbouring city of Adelanto began a makeover. Historically this small town’s economy had been based on prisons, but everything changed with the new law allowing cannabis cultivation.
Inoltre, stanno costruendo un parco commerciale di 35.000 metri quadrati in cui troveranno posto coltivatori e commercianti. Il suo promotore, Bob Selan, spiega che le difficoltà nel realizzare il progetto nel bel mezzo del deserto sono grandi. “Il modo in cui si è costretti a progettare un complesso come questo tenendo conto del clima, del risparmio idrico ed energetico, rende il processo più difficile e costoso. Abbiamo consulenti, ingegneri, architetti, avvocati, commercialisti… e, primi tra tutti, esperti di cannabis”.
  www.motogp.com  
"Everything changed when we started running our 16.5in front tyre because the front is very important at Laguna. There's a lot of downhill corner entries, even more than at Mugello, and the 16.5 gives you good feedback so you've got the confidence to really attack the turns.
R: Abbiamo abbastanza informazioni sul circuito perché lì abbiamo corso in Superbike per molti anni. Non si tratta certo di uno dei nostri circuiti preferiti, in varie occasini abbiamo avuto dei problemi per trovare il giusto grip. Comunque sarà una bella sfida competere con delle moto come quella della MotoGP che sono molto più potenti. Il tracciato non è molto esigente con gli pneumatici, però l'anteriore è fondamentale, specialmente in una curva come il 'cavatappi'.
  www.evakatharinaherber.com  
Motta did not sit on its hands: in 1961, the Motta-grill in Cantagallo opened its doors, a colossus that would come to dominate the segment of the Autostrada del Sole (“Motorway of the Sun”) between Bologna and Florence. Since then, everything changed for Italian motorists: the motorway was no longer just a connection, but a destination in itself.
Negli Autogrill a ponte si va a pranzo la domenica per guardare scorrere le auto sotto i finestroni, senza dimenticare una sosta ai bazaar, dove trovano posto i prodotti reclamizzati dai primi programmi televisivi.  Siamo agli albori della società dei consumi, e gli Autogrill anticipano ciò che di lì a poco sarebbe diventata un’esperienza diffusa per i consumatori italiani: la possibilità di scegliere tra tanti prodotti e gusti diversi, con un occhio alle tradizioni locali e l'altro agli stili di vita oltreoceano.
  www.iol.ie  
I was sitting with some friends around the coffee table, listening to some music and discussing several projects. All of a sudden everything changed into an unclear film. I worked against this phenomena with all my will power and concentration but I didn't have any chance.
È vero che non ci sarebbe nulla da obiettare al fatto di dormire seduti, però la cosa poteva rivelarsi più pericolosa di quanto sembrasse in quanto il risveglio spesso era decisamente doloroso dal momento che cadevo dal mio sedile o dal letto bruscamente sul pavimento, urtando col capo gli angoli del tavolo o le pareti. In altri termini, c'era il grosso pericolo di ferirsi! Inoltre avevo I'abitudine, in stato di sonnambulismo, di andarmi a prendere qualcosa da bere, o di accendermi una sigaretta, lasciando poi cadere il tutto sul pavimento. Così nella zona dove ero stato seduto c'erano molti segni di bruciature, ed inoltre (e questo poteva rappresentare la salvezza) i tappeti sul pavimento erano sempre umidi.
  www.iai.it  
Al Quirinale con Ciampi negli anni in cui tutto cambiò, (From the Highest Hill. At the Quirinale with Ciampi at a time when everything changed), the latest publication of Antonio Puri Purini, former diplomatic adviser to the ex-President of the Italian Republic, Carlo Azeglio Ciampi.
Su questo sfondo, s’è collocata la presentazione, organizzata dallo IAI, del libro di Antonio Puri Purini, ex consigliere diplomatico del Presidente della Repubblica Carlo Azeglio Ciampi: “Dal colle più alto. Al Quirinale con Ciampi negli anni in cui tutto cambiò”, edito da Il Saggiatore, è una riflessione critica della politica estera italiana, che mette a fuoco in particolare le prospettive dell’integrazione europea e i rapporti fra Italia e Germania. Dopo l’esperienza al Quirinale, Puri Purini fu ambasciatore a Berlino.
  agenda.donostiakirola.eus  
In 2007 everything changed, I heard that in Parliaments of northern European countries, colleagues of IT Departments were adopting a method called ITIL, that was considered miraculous, almost magical.
Dal 1996 mi è stato chiesto in più occasioni di preparare bandi di gara per l'esternalizzazione delle operazioni IT. Ci si basava su ISO 9001 come standard di qualità. Poi nel 2007 le cose sono cambiate quando ho sentito che in Parlamenti di paesi dell'Europa settentrionale i colleghi dei Dipartimenti IT avevano adottato un metodo chiamato ITIL, considerato “miracoloso”, quasi “magico”. L’ho studiato e poi sono diventato un forte sostenitore di questa metodologia, proponendo a tutti coloro che lavorano nel settore IT di seguire i corsi di ITIL Foundation. I processi ITIL sono stati utilizzati in appalti e contratti per la gestione delle operazioni e per il supporto degli utenti, SLA e KPI sono stati meglio definiti, ai fornitori è stato richiesto per operare secondo i processi ITIL, è stato implementato il Catalogo dei Servizi, sono stati definiti i Servizi IT, sono stati nominati i responsabili dei Servizi, etc.
  www.restless-legs.ch  
I have to stop going to these conferences. It’s more and more irritating the equation new=goodl, and the story about the web 1.0 didn’t allow participation and with the 2.0 everything changed. But the decalogue about how to manage an online community is always the same from ten years, as also we already know that social network analys allows to understand that the most payed people inside an organization aren’t the ones make the organization run: gatekeeper inside organizations aren’t a news.
Ebbene si, persevero. oggi sono stata alla conferenza enterprise 2.0 organizzata dall’Università dell’Insubria. Non saprei che cosa raccontare. La devo smettere. Trovo sempre più irritante l’equazione nuovo=bello, il web 1.0 che non permetteva la partecipazione e con il 2.0 cambia tutto. Salvo poi presentare un decalogo di consigli per animare le comunità web che sono sempre quelli da almeno dieci anni, o dire che la social network analys permette di capire che non sempre le persone più pagate sono effettivamente quelle che fanno girare l’organizzazione, di gatekeeper nelle organizzazioni se ne parlava gia’ da un bel po’. E auspicare che i manager usino facebook per capire cos’e’ davvero il web 2.0 mi sembra autolesionista… vale la pena di leggersi questo articolo del Guardian di gennaio 2008 –With friends like these ..
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
I told myself: “Forget about it”, and so, the question was solved for me. The next day, during the German Mass, everything changed. I had such an inner experience, as if the whole Paradise was singing in the church, all the choirs of angels!
My wife, a Protestant, is very educated on religious questions, she knows the whole Bible. I do not know it. She was telling me that I was wrong, because I did not even know the Bible. Once, she even threw the Bible on my head! I was sad. Really, I was wrestling with the Lord and telling Him: “Why have you chosen me? I can build bridges, but I have no idea about theology!” One night, I heard a man’s voice in my heart that told me clearly and loudly: “How will you witness your faith in front of others, if you can not do it in front of your friends?” It helped me. It gave me strength. “To give witness” and not “to convince”. Then, I accepted to go to the psychiatrist. My wife had chosen him, she arranged the appointment, and we went together… I had a feeling as if I was going to the slaughterhouse. “Will I come back, or they will pack me and put me in a sanatorium?” I said: “OK, dear God, I trust in You!” To my great surprise, the psychiatrist was a Catholic, and I never thought that this would happen. I told him everything. He had a great understanding and he calmed my wife. I was allowed to go back home! You cannot image how happy I was!
  buzz.shiftingretail.eu  
We went through many difficulties: water shortage, dry and difficult land, inexperienced staff … Slowly but surely we learned a lot from this experience and with the arrival of Jackson Kanai, a skilful Maasai young man, graduated in agriculture and veterinary science, everything changed.
Dopo aver costruito varie scuole, dalle nursery alle secondarie, ci siamo detti: “Ma questi ragazzi poi cosa potranno fare? Quali sono le principali attività della zona? I loro genitori cosa fanno?” Abbiamo capito che le uniche possibilità erano agricoltura e allevamento. Così abbiamo deciso di provare a coltivare e allevare e produrre da soli il cibo per le scuole ed ecco da che da un terreno donato, nasce il primo progetto di fattoria, FLORA Garden. Tante le difficoltà, poca acqua, terreni aridi e difficili, collaboratori inesperti…ma piano piano abbiamo imparato e con l’arrivo di Jackson Kanai, Maasai laureato in agraria e veterinaria, tutto è cambiato. Programmazione, controlli quotidiani ad animali e alle coltivazioni, personale più motivato perché i genitori finalmente capivano che stavano lavorando non solo per il loro salario e per i loro figli ma grazie a loro, centinaia di bambini potevano avere più cibo e migliore qualità di vita.
  www.de-vlier.com  
Young people would be amazed by shining faces and great music with Elvis, Chuck Berry, Little Richard, Bill Haley, Jerry Lee Lewis, Carl Perkins, Gene Vincent, Roy Orbison, Johnny Cash and many others who with their records crashed like a tropical storm on the market through the radio, TV, film and jukebox. Since that summer of ’54, everything changed!
Mercoledì 2 dicembre alle ore 21 sintonizzatevi su SKY Arte (canale 120 e 400 di SKY) per una nuova puntata del programma dedicato alla musica e ai cocktail creato da Talisker in collaborazione con SKY Arte e 3D Produzioni. Dieci minuti imperdibili in cui potrete ascoltare pillole di musica suddivisa per decenni e tutti segreti della mixology d’autore. Siamo all’inizio degli anni ’50, finalmente la musica nera che incorpora elementi di jazz, boogie, rhythm and blues si è fusa con quella dei bianchi. E’ la scoperta di un nuovo mondo che darà vita a una rivoluzione non solo artistica, ma anche comportamentale nella vita quotidiana: siamo nell’epoca del rock’n’roll baby! E’ il 5 luglio 1954 quando un ragazzo originario di Tupelo (Mississippi),  entra negli studi della Sun Records di Memphis per registrare la sua prima canzone “That’s all right”. Lui è Elvis Presley e quella è una scintilla pronta ad infiammare gli animi dei giovani americani che spazzeranno via le canzoni melodiche e rassicuranti di Frank Sinatra, dei Bing Crosby e delle orchestre in voga tra il grande pubblico. I giovani saranno sconvolti  da facce splendenti e da musiche sfavillanti come quella di Elvis, Chuck Berry, Little Richard, Bill Haley Jerry Lee Lewis, Carl Perkins, Gene Vincent, Roy Orbison, Johnny Cash e tanti altri che con i loro dischi si abbattono come una tempesta tropicale sul mercato attraverso radio, TV, film e jukebox. Da quell’estate del ’54 tutto cambierà! Le movenze si fanno sexy e senza controllo, il modo di vestire è colorato e sgargiante, la brillantina e la lacca sui capelli creeranno i ciuffi più alti del pianeta! Pensate che quando nel ’56 Elvis si presenta per la prima volta in televisione, viene battuto ogni record d’ascolto. Le sue mosse sensuali e provocatorie preoccupano le istituzioni che le vedono come una minaccia per la gioventù, e per questo le autorità impongono che dalle apparizioni successive Elvis venga inquadrato solo dal bacino in su. Troppo pericolose, allusive e tentatrici le mosse con cui il suo bacino accompagna le canzoni. Sono gli anni dei blu jeans, di idoli come James Dean e Marlon Brando, della Coca Cola, delle Cadillac, ma anche dell’inizio della Guerra Fredda. I giovani ragazzi americani vogliono perdersi, lasciarsi tutto alle spalle e ribellarsi alle regole (e quindi alla famiglia) per correre verso la ricerca dell’indipendenza. C’è qualcosa di primitivo, di tribale, di inafferrabile e incontrollabile che sta minando il sistema dalle f
  www.regiamarina.net  
It was May 7th or 8th and I was in Trieste where we loaded some goods (trucks, ambulances, ammunitions, food, two 120 mm guns, and two 20 mm machine guns) destined for Tripoli. Soon after, though, everything changed because during the journey the Ministry sent orders (we had been militarized) to continuously change our course.
Dopo la guerra, Mario Daneo ritornò a Fiume da cui si trasferì a Venezia, per poi vivere a Mestre fino al 1975, anno in cui si trasferì a Dolo, una piccola cittadina non troppo lontano da Venezia. Nel 1987, Mario Daneo diventò ospite della Casa di Riposo di Dolo dove rimase per alcuni anni. Questo breve sommario della vita del signor Mario Daneo ci introduce ad un manoscritto che lasciò per i posteri e che siamo lieti di presentare in versione parzialmente edita. In queste memorie scritte molti anni dopo gli eventi, Mario Daneo ci introduce alla vita a bordo dei sommergibili in servizio in Atlantico e alla base sommergibili di Bordeaux. Alcune delle date, annebbiate dal tempo, non sono esatte, ma il significato della storia rimane intatto. -------------------------------------------------------------------------------- Io racconto... Eravamo appena arrivati a Venezia con un carico di gran turco di 10.000 tonnellate. Ormeggiati in marittima sotto i silos, come al solito il primo a venire a bordo era il nostro agente per le solite pratiche di porto portando anche la posta per l’equipaggio. Così ricevetti un espresso nel quale mia moglie mi faceva sapere che, 5 o 6 giorni prima, era venuto a casa un incaricato della capitaneria di porto con la cartolina verde di richiamo alle armi. Mia moglie gli rispose che era imbarcato summa M/N A. Venier della società SIDARMA. Cosi l’incaricato tratteneva la mia cartolina e mi seguiva nei miei spostamenti. Era il 7 o l’8 maggio del ’40 e mi trovavo a Trieste. Dopo aver caricato a Trieste varia merce (camion, ambulanze, munizioni, viveri, 2 cannoni da 120 mm e 2 mitragliatrici da 20 mm) destinazione Tripoli. Poi però cambio tutto perché durante il viaggio arrivarono ordini del Ministero Militare (in quanto ora eravamo militarizzati) di cambiare in continuazione i nostri spostamenti. C’erano ordini e contrordini finché ci ritrovammo Taranto. A Taranto c’era il coprifuoco era tutto all’oscuro, un’incursione d’aerei aerosiluranti inglesi, non ricordo se tre o quattro, passarono sopra le nostre teste sganciando i siluri che andarono a segno su una corazzata italiana, ma quello che mi colpì furono segnali fatti da qualcuno a terra con flash per indirizzare gli aerei nella direzione giusta per il lancio dei siluri. Si è parlato di spionaggio, di tradimento, ma mai d’altro. In quella occasione venne persino Mussolini con lo Stato Maggiore della Marina a verificare come poteva essere successo tutto ciò visto e considerato che si