existing between – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      106 Results   60 Domains
  2 Hits www.altstadtfest.it  
13.1 All legal relationships existing between Buyer and Seller are subject to Swiss law.
13.1 Tutti i rapporti giuridici esistenti tra Compratore e Venditore sono soggetti al diritto svizzero.
  www.expo.cnr.it  
In this perspective, it is aimed to expand the scientific knowledge on the deep relationship existing between food and health, to promote good nutrition and healthy lifestyles, to encourage and improve the culture of food.
L’evento propone una visione olistica e sistemica della qualità dell'alimentazione in un percorso che è basato su una profonda conoscenza degli alimenti, della dieta e le sue correlazioni con lo stato di benessere. In quest’ottica, ci si prefigge di migliorare la conoscenza scientifica sul profondo rapporto esistente tra alimenti e salute, di promuovere una corretta alimentazione e sani stili di vita, di favorire e sviluppare la cultura del cibo.
  2 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  2 Hits www.conventions.coe.int  
When the rights and obligations referred to in paragraph 1 of this article are created, any rights and obligations of the same kind existing between the adopted person and his father or mother or any other person or body shall cease to exist.
2. Nati che siano i predetti diritti ed obblighi, decadono quelli paralleli tra l’adottato e i parenti del sangue o qualsiasi altra persona od organismo. La legislazione può nondimeno prevedere che il coniuge dell’adottante conservi quei diritti ed obblighi se l’adottato è suo figlio legittimo, naturale o adottivo.
  www.eda.admin.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  www.dfae.admin.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  www.swissemigration.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  momxnxx.pro  
The fundamental principle of fusion is the collision of energetic atomic nuclei: two nuclei positively charged (for example deuterium and tritium) must overcome the electrostatic repulsion existing between charges with the same sign in order to "fuse" each other.
Il principio fondamentale della fusione è rappresentato dalla collisione di nuclei atomici energetici: occorre “fondere” due nuclei carichi positivamente (ad esempio deuterio e trizio), vincendo la repulsione elettrostatica esistente tra cariche dello stesso segno.
  www.argus-fotokunst.de  
On another occasion, during the winter Santa Croce becomes an open-air ice-skating rink. June saw the setting up of the playing field for the Medieval Soccer competition, which incidentally was cancelled due to the animosity existing between the teams!
Elenco dei più importanti eventi in programma nelle vicinanze nel nostro hotel. I punti di attrazione più importanti in zona sono il Mandela Forum, lo Stadio Artemio Franchi, il Teatro Verdi ed il Teatro della Pergola. Facilmente raggiungibile anche il Saschall e il polo fieristico di Fortezza da Basso.
  2 Hits www.civpol.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  2 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  www.emilfreyclassics.ch  
However, them fellow members stressed that an of them difficulties of base to boost a concept of sustainability in the buildings comes determined by the shortage of information and little communication existing between them agents: architects, engineers, companies, administrations and the final installation itself, where training is not specialized and is not able to advise in the design.
Ancora, i colleghi hanno sottolineato che una delle difficoltà di base per promuovere un concetto di sostenibilità degli edifici è determinata dalla scarsità di informazioni e scarsa comunicazione tra agenti: architetti, ingegneri, Affari, amministrazioni e la stessa installazione finale, dove la formazione non è specializzato e non è in grado di consigliare nella progettazione.
  www.conslosangeles.esteri.it  
The gift recognized the commitment of Los Angeles’ acclaimed artistic and musical ensemble to Verdi’s music and reflected the strong ties and friendship existing between Italy and the City of Angels.
La donazione, nel duecentesimo anniversario della nascita di Verdi, rappresenta un tributo al costante impegno della rinomata istituzione artistica e musicale losangelina per la promozione e la diffusione dell’opera di Verdi nonche’ un segnale dei forti legami di amicizia esistenti tra l’Italia e Los Angeles.
  www.helpline-eda.ch  
Swiss President Micheline Calmy-Rey seized the occasion of her official visit to highlight the good relations existing between the two countries, relations that have significantly intensified over the past 20 years.
La visita si è svolta in occasione del centenario delle relazioni diplomatiche tra la Svizzera e la Romania. In occasione della visita ufficiale, la presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey ha sottolineato le buone relazioni esistenti tra i due Stati, che soprattutto negli ultimi vent'anni si sono nettamente intensificate.
  www.hbytt.com  
The personal data of the Data Subjects will be kept for the time necessary for performance of the relations existing between the parties and for fulfilment of the relative obligations, without prejudice to storage thereof pursuant to the law in force, at the end of which they will be cancelled.
I dati personali degli interessati saranno conservati per il tempo necessario allo svolgimento dei rapporti sussistenti tra le parti e per l'adempimento dei relativi obblighi, ferma la conservazione degli stessi a norma di legge vigente, spirati i quali verranno cancellati.
  2 Hits www.bis.uni-passau.de  
termination of all the service and supply contracts existing between the three companies, subsequently overcoming issues connected with agreements made between related parties and simplification of the relationships between the business units;
cessazione di tutti i contratti per prestazioni di servizi e per forniture in essere fra le tre società, con conseguente superamento delle problematiche connesse agli accordi fra parti correlate e semplificazione dei rapporti intercorrenti fra le unità di business;
  2 Hits www.eda.ch  
Taking into account the numerous similarities existing between Finnish and Swiss civil society, societies which both enjoy a high standard of life and boast leading-edge technological development, the two countries maintain close relations in several domains.
Tenuto conto dei numerosi punti in comune esistenti tra le società civili finlandese e svizzera, che godono entrambe di un alto standard di vita e di uno sviluppo tecnico d'avanguardia, i due Paesi intrattengono relazioni strette in vari ambiti.
  www.plus.co.jp  
The personal data of the Data Subjects will be kept for the time necessary for performance of the relations existing between the parties and for fulfilment of the relative obligations, without prejudice to storage thereof pursuant to the law in force, at the end of which they will be cancelled.
I dati personali degli interessati saranno conservati per il tempo necessario allo svolgimento dei rapporti sussistenti tra le parti e per l'adempimento dei relativi obblighi, ferma la conservazione degli stessi a norma di legge vigente, spirati i quali verranno cancellati.
  hutchisonports.com  
Today, we wish to clear the doubts surrounding the confusion existing between what is astronomy and what is astrology, so you don’t mix them up and won’t be taken in when going to Tenerife to stargaze.
Oggi vogliamo provare a chiarire i tuoi dubbi sulla confusione esistente tra cos’è l’astronomia e cos’è l’astrologia, per renderti le idee chiare quando vieni a Tenerife a vedere le stelle e non ti prendano per i fondelli!
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Taking into account the numerous similarities existing between Finnish and Swiss civil society, societies which both enjoy a high standard of life and boast leading-edge technological development, the two countries maintain close relations in several domains.
Tenuto conto dei numerosi punti in comune esistenti tra le società civili finlandese e svizzera, che godono entrambe di un alto standard di vita e di uno sviluppo tecnico d'avanguardia, i due Paesi intrattengono relazioni strette in vari ambiti.
  3 Hits mianews.ru  
Overview of Defence cooperation existing between the Swiss Armed Forces and the French Armed Forces.
Panoramica della cooperazione di difesa tra l'Esercito svizzero e le Forze armate francesi.
  14 Hits toscana.indettaglio.it  
In the next years Montaione subdued the consequences of the conflicts existing between Florence and Pisa causing numerous devastations of its territory.
Negli anni successivi Montaione subì le pesanti conseguenze dei conflitti che si accesero tra Firenze e Pisa e che causarono non poche devastazioni del suo territorio.
  fortidex.com  
The President of the Biennial, Paolo Baratta, had this to say about the forthcoming Biennial of architecture: a Biennial that once again sets out to react to the separation existing between architecture and society, which over the last few decades has, on one hand, led to the spectacularising of architecture and, on the other, to a complete giving up on it.
Il Presidente della Biennale, Paolo Baratta, così
si esprime a proposito della prossima Biennale
di Architettura: una Biennale che intenda ancora
una volta reagire allo scollamento tra architettura
e società civile, che nel corso degli ultimi decenni
ha portato da un lato alla spettacolarizzazione dell’architettura e dall’altro alla rinuncia della stessa. Ebbene, noi siamo felici quando l’architettura diventa di tal pregio da essere definita spettacolare
e siamo convinti che la buona architettura attualmente venga continuamente trascurata non per responsabilità dei cittadini ma per la demeritocrazia che pervade molte nomine delle dirigenze culturali pubbliche.
  www.plattformland.org  
The designation of the Conservatoire of Bologna is due to the special bond existing between Master Abbado and the city of Bologna, as well as Gioacchino Rossini, who had been a “Forever honorary consultant” of the Conservatory for about ten years.
Nell’intendimento di onorare la memoria del Maestro Claudio Abbado, vanto della cultura italiana nel mondo, il Ministero dell’Università ha indetto un Premio a lui dedicato. Il premio, destinato a studenti iscritti nei Conservatori negli anni accademici 2013 e 2014, si articola in sezioni dedicate ai differenti aspetti dell’arte musicale. La designazione del Conservatorio di Bologna è da ricondurre al “fil rouge” che unisce il Maestro Abbado alla Città di Bologna e a Gioacchino Rossini, per un decennio “consulente perpetuo onorario” del Conservatorio.
  www.domusweb.it  
The outdoor patio, which is often object of special care in 21_21 Design Sight's exhibitions, has accommodated a giant "Ah" (in the Japanese hiragana alphabet) which takes the shape of a plant container a symbol that can gradually grow and change over the exhibition's duration, restating the central idea existing between Japanese culture and nature.
Ancor prima di entrare nella prima sala, un'eco sonora lontana annuncia la sezione seguente della mostra: "Spazio degli oggetti, dei suoni e dei film", dove ogni capolavoro esposto non è altro che un oggetto quotidiano. Sia che ciò che ci si trova davanti agli occhi sia un'opera d'arte oppure un oggetto con cui si ha che fare tutti i giorni, quel che conta qui è il modo in cui questa quotidianità diventa sorprendente quando viene percepita con altri sensi. Le quattro pareti della sala diventano schermi per offrire ai visitatori straordinarie immagini colorate e musica in relazione con oggetti quotidiani come palloni, sedie, pantofole, eliminando ogni divisione tra arte, design e oggetti di tutti i giorni.
  www.deib.polimi.it  
create, through a joint Italian-Chinese teaching and a period of training both in Italy and in China, a class of engineers that, highly exposed to technology and business cultures of both countries, will strengthen the bonds existing between them and meets the needs of the Italian economy;
creare, tramite una docenza mista italo-cinese e un periodo di formazione sia in Italia che in Cina, una classe di ingegneri che, fortemente esposta alle tecnologie e alle culture imprenditoriali di entrambi i Paesi, rafforzi i legami fra di essi esistenti e risponda alle esigenze della realtà economica italiana
  3 Hits www.iai.it  
The second session highlighted the marked differences existing between the southern Mediterranean countries as far as the structure and potential of their financial systems are concerned. A common problem regards the limited support provided by the financial systems to the private sector, a large proportion of which are made up of small and medium enterprises.
La seconda sessione ha messo in evidenza le forti differenze esistenti nella struttura e nelle potenzialità dei sistemi finanziari dei vari paesi della regione. Un problema comune è lo scarso sostegno che offrono al settore privato, composto in maniera preponderante da piccole e medie imprese. Si è posto l’accento sulla scarsa qualità ed efficacia dei meccanismi creditizi. D’altronde una larga parte del credito, si è sottolineato, passa attraverso canali informali. La prima giornata si è conclusa con una sessione specificatamente dedicata al ruolo dei fondi sovrani dei paesi del Golfo e al rapporto tra questi ultimi e la Primavera araba.
  www.shumbazino.de  
In particular, the personal data will be processed for the minimum necessary period, that is, until the termination of the contractual relationships existing between you and the Data Controller, except in the case of an additional retention period that may be required by law.
I dati personali verranno conservati per il periodo necessario al perseguimento delle finalità relative al punto 3). In particolare, i dati personali saranno trattati per un periodo di tempo pari al minimo necessario ossia fino alla cessazione dei rapporti contrattuali in essere tra Lei ed il Titolare del Trattamento fatto salvo un ulteriore periodo di conservazione che potrà essere imposto da norme di legge. In relazione alle finalità di marketing di cui alla lettera a), i dati verranno conservati, salvo revoca del consenso, per un arco di tempo non superiore a quello necessario al conseguimento delle finalità. In caso di rilascio del consenso con riferimento alle finalità di profilazione, i dati verranno conservati, salvo revoca del consenso, per un arco di tempo non superiore a quello necessario al conseguimento delle finalità.
  www.rockstargames.com  
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties hereto pertaining to the subject matter hereof, and any and all written or oral agreements heretofore existing between the parties hereto with respect to the subject matter of this Agreement are expressly canceled.
Nel caso che una qualunque delle clausole di questa licenza sia ritenuta non attuabile da una corte o da un altro tribunale di giurisdizione competente, tali clausole saranno limitate o eliminate nella misura minima necessaria perché questa licenza resti pienamente valida ed effettiva per le restanti parti. Questa licenza costituisce l'intero accordo tra le parti qui menzionate riguardo agli argomenti qui esposti, e qualsiasi e ogni accordo scritto oppure orale da qui in avanti tra le parti di cui sopra riguardo agli argomenti trattati in questa licenza è esplicitamente annullato. La Società può modificare i termini di questa licenza in qualsiasi momento a sua sola discrezione pubblicando una licenza riformulata o, nel caso di una modifica materiale, pubblicando un avviso di tale modifica su una pagina di questo sito intitolata "Note legali" o "Informazioni legali" (o simile) prima che la modifica abbia effetto.
  3 Hits www.rdvdelassurance.ma  
Paolo Monfermoso, manager of Filo, analysed the presence of Filo at Milano Unica by saying that: “Filo has received with great enthusiasm the opportunity of being at Milano Unica Trend Village. Form its beginnings, Filo has chosen as a key to success the proposal of yarns of excellence, aimed to the top-of-the range weaving products. Not surprisingly, therefore, the close cooperation existing between Filo and Milano Unica is founded on the very high quality of contents exhibited at the two fairs. Now, through this initiative stressing the fil-rouge which connects the trends of both Filo and Milano Unica, communication’s synergies are even stronger and allow to present to the buyers, especially the international ones, textile proposals deriving from a constant research and innovation in materials and style”.
Paolo Monfermoso, responsabile di Filo, ha così commentato la presenza di Filo a Milano Unica: “Filo ha colto con grande entusiasmo l’opportunità di essere presente nel Trend Village di Milano Unica. Per Filo la proposta di filati d’eccellenza destinati alla tessitura nell’alto di gamma è fin dalla prima edizione un punto di forza e un impegno continuo. E sono proprio i contenuti di altissima qualità che entrambe le fiere propongono alla base della stretta collaborazione che da tempo si è instaurata tra Filo e Milano Unica. Ora con questa iniziativa che esalta il fil-rouge che unisce le tendenze di Filo e quelle di Milano Unica, le sinergie nella comunicazione si rafforzano e consentono di presentare ai buyer, soprattutto quelli internazionali, proposte tessili che sono il frutto di continua ricerca e innovazione nei materiali e nello stile”.
1 2 Arrow