explored during – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   14 Domains
  www.fondazionemaxxi.it  
The themes and research and the multiple connections between architecture and design characterising the architect’s processes and experimentation will be investigated and explored during the meeting.
Durante l’incontro saranno indagati e approfonditi i temi, la ricerca e le molteplici connessioni tra architettura e design, che caratterizzano i processi e la sperimentazione dell’architetto.
  www.sirp.com  
The proto-historic necropolis of Satricum covered an area to the west and northwest of the acropolis. It was partially explored during the Italian excavations at the end of the 19th and the beginning of the 20th century.
Furono aperte alcune decine di tombe contenenti sontuose suppellettili funebri considerate oggi tra le più importanti del Latium Vetus. Queste tombe rappresentavano solo una minima parte della necropoli oggi scomparsa. Le sepolture più antiche erano a cremazione.
  ecomesure.com  
These are: integration of renewable energy sources; acceptance of new infrastructures (and management of the relative environmental impact); health and safety for contract work; development of the grid as part of the Euro-Mediterranean framework; and integrity and transparency. These issues were explored during five animated discussions with reference stakeholders, selected so as to represent a plurality of points of view.
L’Integrazione delle fonti rinnovabili; l’Accettazione delle nuove opere sul territorio (e la gestione dell’impatto ambientale); la Salute e sicurezza negli appalti di lavoro; lo Sviluppo delle reti nel quadro euro-mediterraneo e l’Integrità e trasparenza sono i 5 temi trattati in altrettanti tavoli di discussione animati da stakeholder di riferimento selezionati in modo da rappresentare una pluralità di punti di vista.
  myshadow.org  
The construction of a building starts with us, long before production begins. Various solutions are scrutinised and explored during the tender phase and evaluated by internal and external partners to guarantee a perfect DESIGN ASSIST to our customers.
Il nostro ufficio tecnico interno consta di ingegneri civili e strutturali, disegnatori tecnici, progettisti di facciate e architetti. Oltre 35 dipendenti, assistiti dalle tecnologie più moderne, assicurano lo studio e la pianificazione dettagliata dei progetti. Per noi la costruzione di un edificio inizia molto prima che il cantiere abbia inizio. Già in fase di offerta, si analizzano diverse soluzioni che vengono poi valutate insieme al cliente ed ai suoi consulenti.
  www.usi.ch  
This project aims to conclude some research directions that have been partially explored during the Swiss National Science Foundation project "Artificial institutions: specification and verification of open distributed interaction frameworks".
Questo progetto si propone come obiettivo la conclusione di alcune direzioni di ricerca che sono state parzialmente esplorate durante il progetto "Artificial institutions: specification and verification of open distributed interaction frameworks", un progetto finanziato dal Fondo Nazionale durante gli anni 2005-2007. In particolare, ci proponiamo di estendere FIEVeL, un linguaggio per modellizzare istituzioni, come segue: 1) Introdurremo nuovi construtti che possano essere tradotti in automi capaci di determinare quando un agente soddisfa o viola una norma caratterizzata da complesse relazioni temporali. In questo modo, sarà possibile classificare automaticamente lo stato di un´istituzione come legale o illegale. 2) Definiremo una traduzione automatica dei costrutti di FIEVeL in Prolog, al fine di ottenere un sistema capace di determinare quale è lo stato di un´istituzione e di determinare se si siano verificate violazioni Inoltre, ci proponiamo di integrare un sistema di monitoring di questo tipo con Jade e di analizzare come agenti software possano ragionare sulle norme per decidere quali azioni intraprendere.
  www.viafarini.org  
Joanne Robertson (1979) "The work I make often experiments with ideas about beauty and sophistication. Painting the figure is a large part of my practice. The fleshiness and form of the figure is fascinating to me, in part for the colors and tones and also in the way the human condition can be explored. During my residency in Milan I will look out at what painting means, looking at its communicative powers and questioning if it is still something worth looking at today. Making emotive acts is important to me. Poetry, drawing, taking photographs and playing music, all inform my practice to give it a self created substance for me to rummage through. Painting is a way of looking at a visual surface, which paradoxically addresses internal hidden emotions. There is an immediacy about paint which I love, I like it to almost look gross, disgusting, ugly, but then I find some beauty still lurking inside it somewhere. I also very much enjoy painting from life, so I will be interested to see what the light is like to work with in Milan. Researching confessional poetry is something I enjoy doing, the poems I am looking at draw on the act of creating something vulnerable and raw whilst at the same time giving it a structure to compete with."
Joanne Robertson (1979) "Il mio lavoro spesso si concentra sulle idee di bellezza e sofisticatezza. Mi affascina la forma corpulente della figura umana, in parte per i suoi colori e le sfumature ma anche intesa come chiave di accesso per esplorare la condizione umana. Durante la mia residenza a Milano voglio concentrarmi su cosa significhi la pittura, concentrandomi sul suo potere comunicativo e mettendo in discussione se sia ancora qualcosa che valga la pena guardare oggi. La poesia, il disegno, la fotografia e la musica, tutto ciò sta alla base della mia pratica, la arricchisce di una sostanza auto generata tra la quale mi ritrovo a rovistare. Dipingere è un modo di osservare una superficie visiva, che paradossalmente affronta le emozioni interiori nascoste. Amo l'immediatezza della pittura, mi piace l'apparenza quasi volgare, disgustosa, brutta, per poi scovare da qualche parte una bellezza ancora in agguato. Mi piace molto inoltre la pittura dal vero, per cui sono curiosa di vedere come poter lavorare con la luce a Milano. Mi piace anche condurre ricerche sulla cosiddetta poesia confessionale, in particolare quelle poesie che attingono dall'atto di creare qualcosa di vulnerabile e crudo, ma che al contempo sia provvisto di una struttura con la quale sia possibile confrontarsi."