expression for – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
51
Results
42
Domains
2 Hits
www.zpzjhg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"customer proximity" is not just an empty
expression for
falch, but an essential part of our company philosophy.more...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dev.hdreiniger.de
as primary domain
“vicinanza al cliente” non è per falch solo una frase priva di significato, ma una parte fondamentale della nostra filosofia aziendale.leggi...
2 Hits
www.iicnewyork.esteri.it
Show text
Show cached source
Open source URL
“Giovanni's Music” wants to be the mirror of this multiethnic society, and attempts to give voice to the "dangerous loneliness of the composer". The piano becomes his way of
expression for
its "closeness to the soul, to emotions and adrenaline".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iicnewyork.esteri.it
as primary domain
Con la sua musica Allevi raggiunge una sintesi tra tradizioni classiche, contemporanee, pop e musica jazz. La musica di Giovanni vuole essere lo specchio di questa societa multietnica,e cerca di dare voce alla pericolosa solitudine del compositore.Il piano diventa il suo modo di espressione per la sua vicinanza all’anima, alle emozioni e all’adrenalina. La sua abilita nel trasmettere il mondo classico alle nuove generazioni ha contribuito a rinnovare il repertorio musicale e percio e stato definito: “Il genio italiano del piano” (Luxury),”Il Mozart del 2000” (La Repubblica), “Il filosofo del piano” (Il corriere della sera), “Spirito libero e moderno” (Shanghai Star). www.bluenotejazz.com/newyork/index.shtml
www.mpm-reklama.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
A unique opportunity to admire the creativity and genius of one of the most eccentric and fascinating of the last century, that unlike most artists of the twentieth century, never made the stylization and a cliché, to the last, he knew find new forms of
expression for
their own research.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fondazionesorrento.com
as primary domain
Un'occasione unica per ammirare l'estro e la genialità di uno dei personaggi più eccentrici ed affascinati del secolo scorso, che al contrario della maggior parte degli artisti del Novecento, non fece mai della stilizzazione un cliché e, sino all'ultimo, seppe trovare nuove forme espressive per la propria ricerca. Un genio a cui la sorte non ha dato il giusto riconoscimento e che ha fra le pagine della storia dell’arte, una posizione di assoluto rilievo.
www.maritimes.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Librettist
for
the Fête des Vignerons 2019, Stéphane Blok is a poet and musician from Vaud Canton, who was born in Lausanne in 1971. Author of songs and compositions
for
theatre and dance, he is interested in all forms of artistic
expression
.
For
the Fête des Vignerons 2019, in collaboration with Blaise Hofmann, he is penning the words and songs to express the various tableaux of the show.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fetedesvignerons.ch
as primary domain
Nato a Morges nel 1978 lo scrittore vodese Blaise Hofmann è uno dei librettisti della Fête des Vignerons 2019. Autore di numerose pièces teatrali, di romanzi e di racconti di viaggio, si aggiunge al gruppo di creatori nel 2015 ed è incaricato con Stephane Blok di tradurre in parole e musica i numerosi brani dello spettacolo del 2019.
www.hotelbleart.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Validation (RegExp.). Configure Regular
Expression for
your Single Line Text fields by activating this checkbox.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-dorado.com
as primary domain
Validazione (RegExp.). Configura l'espressione regolare per i campi di testo a riga singola attivando questa casella di controllo.
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Born of an efficient partnership between five governments of countries which share a common language, the TV5 channel has become a unique international showcase for French-language television productions. TV5, supported since 2006 by a Charter, is a basic tool for multilateral cooperation in the French-speaking world and a means of
expression for
the wealth of its different cultures.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Nata da un efficace partenariato tra Governi di Paesi che condividono la stessa lingua, TV5 Monde è diventata una vetrina internazionale unica della produzione televisiva francofona. Fondata su una Carta dal 2006, costituisce uno strumento basilare per la cooperazione multilaterale francofona e l'espressione della diversità culturale. S'inscrive inoltre appieno nello spirito della Convenzione dell'UNESCO sulla diversità culturale.
www.verlag-kettler.de
Show text
Show cached source
Open source URL
This neutral design approach is complemented by a range of matt and gloss finishes that together with the LED light source provide a contemporary
expression for
the lamp. MAYFAIR is an ideal accessory for residential, contract or public spaces where simplicity and functional design are valued.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vibia.com
as primary domain
L’approccio neutro del design è integrato da una varietà di finiture, opache e brillanti che, unitamente alla fonte di luce LED, infondono a questa lampada un carattere contemporaneo. MAYFAIR è il complemento ideale per spazi residenziali, pubblici e contract in cui si apprezzano la semplicità e la funzionalità del design.
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Born of an efficient partnership between five governments of countries which share a common language, the TV5 channel has become a unique international showcase for French-language television productions. TV5, supported since 2006 by a Charter, is a basic tool for multilateral cooperation in the French-speaking world and a means of
expression for
the wealth of its different cultures.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Nata da un efficace partenariato tra Governi di Paesi che condividono la stessa lingua, TV5 Monde è diventata una vetrina internazionale unica della produzione televisiva francofona. Fondata su una Carta dal 2006, costituisce uno strumento basilare per la cooperazione multilaterale francofona e l'espressione della diversità culturale. S'inscrive inoltre appieno nello spirito della Convenzione dell'UNESCO sulla diversità culturale.
viajes.hotelesbenidorm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(2006) as an
expression for
the strong longing, back to the childhood years of his hometown. The film was shown at film festivals around the world, including Toronto and Venice, won the FIPRESCI prize in Lisbon and was nominated for a number of Swedish Film Awards (Guldbagge).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stresacinema.org
as primary domain
(2006), che esprime l’affetto e il rimpianto per gli anni della fanciullezza trascorsi a Falkenberg; il film viene presentato a numerosi festival in tutto il mondo, inclusi Toronto e Venezia, vince il Premio FIPRESCI a Lisbona e viene nominato per vari Guldbagge (Premi del Cinema Svedese).
www.caorleappartamenti.it
Show text
Show cached source
Open source URL
The slim line and the low stern gives the Baia 63 its sporty shape. With a top speed of 50 knots, this boat is the perfect
expression for
extreme dynamics. The fully equipped kitchen, satellite...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
incrediblue.com
as primary domain
La linea sottile e la poppa bassa conferiscono alla Baia 63 la sua forma sportiva. Con una velocità massima di 50 nodi, questa barca è l'espressione perfetta per dinamiche estreme. La cucina...
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Representative government is unthinkable without freedom of all forms of
expression for
human aspirations and opinions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
. Un governo rappresentativo implica il diritto per i cittadini di essere ascoltati. Il privilegio della petizione è insito nella libera cittadinanza.
www.emcell.com
Show text
Show cached source
Open source URL
First day at school. They asked G. if he wanted to play pop up pirate. “No, I’m over it !!” (new
expression for
G. and awesome use of slang).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
emcell.com
as primary domain
Il primo giorno quando è venuto a scuola, gli è stato chiesto se voleva giocare ai pirati, ed ha risposto: "No, mi è già passato!" Questa è una nuova espressione con l’uso dello slang.
2 Hits
www.deapt.upatras.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
With this important gesture contribute to the promotion of child rights and freedom of
expression for
children around the world.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dirittiacolori.it
as primary domain
Con questo importante gesto contribuisci alla promozione dei Diritti dell’infanzia e della libertà d’espressione per i bambini di tutto il mondo.
www.iiclosangeles.esteri.it
Show text
Show cached source
Open source URL
A provocative celebration, a fundraiser rich with experiences aimed at cross-cultural communication, and commitment to artistic exchange on current issues, using the means of theater as a vehicle of
expression
.
For
the official program, please visit the website.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iiclosangeles.esteri.it
as primary domain
Un evento provocatorio, una raccolta fondi ricca di intense emozioni finalizzata alla comunicazione interculturale, allo scambio artistico e all’impegno su temi di attualità, utilizzando il mezzo teatrale come veicolo espressivo. L’intero programma e' presente sul sito ufficiale.
www.sunearthtools.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A Simple
Expression for
the Equation of Time:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sunearthtools.com
as primary domain
Un’espressione semplice per l’Equazione del Tempo :
asians-tube.com
Show text
Show cached source
Open source URL
“Cinema d'été” is the French
expression for
outdoor cinema, an entertainment typical for the hot summer evenings.Inspired by this idea, the collection...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ilgiardinodilegno.it
as primary domain
“Cinéma d'été” è un'espressione francese per indicare il cinema all'aperto, un passatempo tipico soprattutto delle calde serate estive.Ispirandosi...
2 Hits
www.gentoo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Up until now, we've only performed simple string substitution. While this is handy, we can also match a regular
expression
.
For
example, the following sed command will match a phrase beginning with '<' and ending with '>', and containing any number of characters in-between. This phrase will be deleted (replaced with an empty string):
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gentoo.org
as primary domain
Fino ad ora, abbiamo soltanto seguito una semplice sostituzione. Anche se è comodo, è possibile anche usare le espressioni regolari. Per esempio, il seguente comando sed verificherà tutte le stringe che cominciano per '<', terminano per '>' e contengono un numero qualsiasi di caratteri tra di essi e le eliminerà (sostituisce con una stringa vuota):
www.tibiame.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Otherwise, there's a bus stop nearby going directly to Meran 2000 hiking and skiing area, to the spa town of Merano-Meran or to the 'Gardens of Trauttmansdorf Castle'. The famous 'Knottenkino' is nearby ('Knotte' is a local
expression for
'rock', 'Kino' in German means 'cinema').
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
haus-sonngarten.com
as primary domain
Da Casa Bergfried la vista si apre su prati, malghe e sentieri di montagna, che non sono solo belli da ammirare, ma sono anche facili da raggiungere. I proprietari di casa, Anna e Josef, dispensano con piacere informazioni riguardo ai percorsi più spettacolari e ai tour individuali per raggiungere le vette dei monti. E proprio accanto alla loro casa passano tantissimi sentieri. Per chi vuole esplorare i dintorni, la fermata dell’autobus è a pochi passi da casa e permette di raggiungere l’area escursionistica e gli impianti sciistici di Merano 2000, scendere a Merano o visitare i Giardini di Castel Trauttmansdorf. A poca distanza da qui c’è anche il famoso belvedere all’aperto: il “Knottenkino” (“Knotte” nel dialetto locale significa roccia e “kino” significa cinema). Dopo circa una mezz’oretta di passeggiata leggermente in salita si raggiunge il punto panoramico da dove ammirare il paesaggio di tutta la Val d’Adige, le cime aguzze del Gruppo di Tessa e scorgere il Monte Macaion e il Corno Bianco.
nravokids.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Indeed, tourism is also based on a dual reality (Sharpley, 2011): it is an activity that forms both an integral part of the market economy and which is also a particularly complex socio-cultural phenomenon because it is intrinsically linked to development stakes. The tourism economy maintains a close relationship with the land, the place of
expression for
culture and its diversity, and where tourists tread, produce and consume.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viatourismreview.com
as primary domain
Più in generale, la questione della partecipazione delle comunità locali nei progetti di sviluppo si scontra, secondo Chirikure e al (2010), con il fatto che esse non si sentono ancora implicate nel patrimonio suscettibile di essere valorizzato, a causa della lunga storia di esodi in Africa durante le occupazioni coloniali che hanno portato a una separazione delle comunità dal loro patrimonio. I ricercatori sottolineano che in Africa del sud, la lunga storia di sfollamenti forzati e il sistema di gestione dei Parchi Nazionali pongono dei problemi in termini di identificazione degli attori e delle comunità che possono essere associati ai progetti patrimoniali e turistici. Chirikure e al (2010, p. 38) sottolineano le differenza con i paesi come l’Etiopia, meno colpiti dall’occupazione coloniale, dove le comunità locali di Lalibela o di Axum continuano ad avere forti relazioni con il patrimonio visto non solo come una mediazione con il loro passato, ma anche come una risorsa da mobilitare nel presente (Bridonneau, in questo numero).
www.lebendigetraditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
There was a great creative energy among the artists of the twentieth century, farmers who paint included, and this dynamism is as strong today. These artists have developed personal styles and found new forms of
expression for
the traditional subjects of alpine art.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendigetraditionen.ch
as primary domain
) e dipingevano su tavola la salita delle mucche ai pascoli alpini. La seconda metà del Novecento portò una diversa percezione e un nuovo interesse per questi manufatti. Da un lato una borghesia interessata all'arte iniziò a guardare alle opere della pittura contadina con occhi nuovi, dall'altro l'artigianato e il turismo cominciarono a puntare sull'arte come veicolo pubblicitario. Studiosi e appassionati di arte si misero alla ricerca dell'«autentica» pittura rurale e ritennero di trovarla soltanto nelle opere del passato. Le opere moderne erano percepite come espressione di una pittura nostalgica, amatoriale o da souvenir. Un giudizio nel frattempo corretto: fra gli artisti del Novecento ve ne furono e ve ne sono tuttora alcuni – anche contadini-pittori – di grande ispirazione, capaci di sviluppare stili personali e di dare nuove forme espressive ai motivi iconografici tradizionali dell'arte pittorica alpigiana.
www.lebendige-traditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
There was a great creative energy among the artists of the twentieth century, farmers who paint included, and this dynamism is as strong today. These artists have developed personal styles and found new forms of
expression for
the traditional subjects of alpine art.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendige-traditionen.ch
as primary domain
) e dipingevano su tavola la salita delle mucche ai pascoli alpini. La seconda metà del Novecento portò una diversa percezione e un nuovo interesse per questi manufatti. Da un lato una borghesia interessata all'arte iniziò a guardare alle opere della pittura contadina con occhi nuovi, dall'altro l'artigianato e il turismo cominciarono a puntare sull'arte come veicolo pubblicitario. Studiosi e appassionati di arte si misero alla ricerca dell'«autentica» pittura rurale e ritennero di trovarla soltanto nelle opere del passato. Le opere moderne erano percepite come espressione di una pittura nostalgica, amatoriale o da souvenir. Un giudizio nel frattempo corretto: fra gli artisti del Novecento ve ne furono e ve ne sono tuttora alcuni – anche contadini-pittori – di grande ispirazione, capaci di sviluppare stili personali e di dare nuove forme espressive ai motivi iconografici tradizionali dell'arte pittorica alpigiana.