far afield – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   18 Domains
  www.ervpojistovna.cz  
Ravenna is already well established in the produce market in the Adriatic, supporting bespoke solutions to the supermarkets of Italy, Germany and as far afield as the UK.
Ravenna è attiva da tempo sul mercato Adriatico dei prodotti freschi, ed offre soluzioni dedicate all’approvvigionamento dei supermercati in Italia, in Germania e addirittura nel Regno Unito.
  www.plama.de  
The bikers who have been arriving in Mandello del Lario for GMG 2011 since the beginning of the week represent more than 50 countries: not only Italy and every European country, but also as far afield as Australia, the USA, Canada, Mexico, Japan.
Oltre 50 i Paesi rappresentati dai centauri che, dall’inizio di questa settimana, stanno arrivando a Mandello del Lario per le GMG 2011: gli appassionati Guzzisti provengono non solo dall’Italia e da ogni Paese europeo, ma anche da nazioni lontane come Australia, USA, Canada, Messico, Giappone.
  2 Hits www.aupairworld.com  
Depending on the au pair's country of origin, the meaning of "living in the country" may differ. In Canada or Finland this would mean that most families live quite far afield. In Germany, which is densely populated, "living in the country" may mean something entirely different.
Il senso della frase "vivere in campagna" è diverso secondo il paese d'origine dell'au pair. In Canada o in Finlandia per esempio, vivere in campagna significa che la famiglia vive molto lontana da altri villaggi o dalle grande città. In Germania, un paese molto popolato, "vivere in campagna" ha un altro senso.
  arabic.euronews.com  
The 15th annual World Air Guitar Championships have been held in northern Finland. Contestants of all ages from as far afield as Japan, Malaysia, Mexico and… 28/08/2010
Da piccoli non avete mai pensato di fare un’inchiesta su Babbo Natale? Parte del mistero è svelato da “RARE EXPORTS”, ottimo film horror finlandese in uscita… 29/11/2010
  fr.euronews.com  
The 15th annual World Air Guitar Championships have been held in northern Finland. Contestants of all ages from as far afield as Japan, Malaysia, Mexico and… 28/08/2010
Da piccoli non avete mai pensato di fare un’inchiesta su Babbo Natale? Parte del mistero è svelato da “RARE EXPORTS”, ottimo film horror finlandese in uscita… 29/11/2010
  www.balanceclub.cz  
"Why look so far afield...
Perché mai allontanarsi…
  3 Hits international.usc.edu  
Our sought-after and well respected, bi-annual property magazine is distributed throughout the island as well as being sent to select customers from core markets in Europe and as far afield as Dubai, Russia, India and America.
Il nostro ufficio produttivo e commerciale dedicato pubblicizza le proprietà, secondo le esigenze e i desideri dei nostri clienti, attraverso il nostro bellissimo ufficio a Ibiza città, i nostri diversi canali di comunicazione e strumenti di marketing, la nostra rete globale di agenzie e i portali di tutto il mondo. La nostra ricercata e stimata rivista semestrale delle proprietà viene distribuita in tutta l'isola, oltre ad essere inviata a clienti selezionati dai nostri mercati principali in Europa, fino a Dubai, Russia, India e America.
  www.capri.net  
From its heights, visitors enjoy sweeping views over the Faraglioni rock formations and the center of the town of Capri, and as far afield as the Sorrento Peninsula, the Galli islands, and the whole of the Gulf of Naples.
Con i suoi 589 metri sul livello del mare il Monte Solaro è il punto più alto e panoramico dell'Isola di Capri. Dalle sue terrazze lo sguardo va dai Faraglioni al centro urbano di Capri, fino a raggiungere la Penisola Sorrentina, le isole dei Galli e tutto il Golfo di Napoli. Nei giorni di sereno è possibile intravedere anche il Golfo di Salerno.
  www.caseusmontanus.ch  
Cheese-makers from the well-known European mountain nations have been joined by colleagues from as far afield as Japan, Mexico and Canada – all vying for the title of the world’s best mountain cheese.
I 100 membri della giuria internazionale si sono incontrati oggi nell’abbazia di Bellelay, hanno degustato 605 formaggi di montagna ed eletto il migliore della rispettiva categoria. Domenica, in occasione della premiazione a Saignelégier verrà comunicato quale caseificio vincerà una delle 61 medaglie. Oltre ai produttori di formaggio delle note nazioni di montagna europee, partecipano anche colleghi giapponesi, messicani e canadesi professionisti del settore con l’obiettivo di vincere il titolo del migliore formaggio di montagna del mondo.
  www.torrent.ch  
Why seek far afield when the good is so close? Enjoy a day in the countryside with 4 alpacas, which originally come from South America. In the morning you take the cable car to Torrent, here you will find the guide and the alpacas.
Perché cercare nella lontananza quando il bene é cosi vicino? Godetevi una giornata in campagna con 4 alpaca, che sono nativi del Sud America. Al mattino si prende la funvia di Torrent, qui troverete la guida e alpaca. Dopo aver posizionato il picinic negli zaini, si può passeggiare con gli alpaca al lago Wysse dove si può riposare e godere il nostro picnic idilliaco in montagna. Chiunque può portare gli alpaca, gli piacciono i masaggi sulla schiena e strisciargli sotto il mento che gli paice particolarmente come anche un po 'di cibo in più. Dopo essere rientrati nella Rinderhütte, ci si può rilassare con un aperitivo di Vallese sulla terrazza o nel giardino d'inverno e godersi la splendida vista sulle montagne del Vallese. Con l'ultima recessione torniamo a Leukerbad.
  7 Hits www.2wayradio.eu  
A Germanic people consisting of several confederated tribes, it is thought that the Goths came from the Baltic coast region of northern Poland, possibly incorporating land as far afield as Sweden. They began to appear on the fringes of the Roman Empire during the 3rd century AD, their migration possibly forced by overpopulation and climate changes during the Dark Ages that made agriculture difficult in their homelands.
I Goti, popolo germanico formato da parecchie tribù confederate, provenivano probabilmente dall’area della costa baltica della Polonia settentrionale, e quasi certamente il loro territorio si estendeva fino alla Svezia. Cominciarono ad affacciarsi ai confini dell’Impero romano durante il III sec. d.C., costretti a migrare forse a causa dell’eccessiva popolazione e dai cambiamenti climatici che, durante i Secoli bui, resero difficile praticare l’agricoltura nelle loro terre. Arrivarono fino ai Balcani attraversando la Dacia e la Grecia, saccheggiarono molte città importanti dell’area e probabilmente distrussero il tempio di Artemide, una delle sette meraviglie del mondo antico. Le aggressioni dei Goti vennero infine arrestate dall’imperatore Claudio II: fu raggiunto un accordo che permetteva loro di rimanere stanziati ai confini dell’Impero romano, in Dacia, in cambio di assistenza militare come ausiliari e foederati. Questo status rimase in piedi per un lungo periodo, i Goti si convertirono all’arianesimo e divennero persino “romanizzati”. Tuttavia, intorno al 370 d.C., gli scontri con i Sarmati, gli Alani e altri popoli delle steppe, tutti pressati dai nuovi arrivati, gli Unni predatori, trasformarono i Goti in profughi e li portarono ancora una volta al conflitto con l’Impero romano.
  www.seco.admin.ch  
Alexander Jost from ProMarca cited the achievements of Swiss foodstuffs producers that ranged as far afield as China, but argued that the introduction of the Cassis de Dijon principle had to be linked to other reform moves.
La seconda tavola rotonda, concernente le conseguenze delle riforme di politica economica per il commercio al dettaglio, si è incentrata sull’introduzione del principio Cassis-de-Dijon. Hansueli Loosli, presidente della Direzione generale Coop, ha illustrato, riportando diversi esempi di prescrizioni difficilmente comprensibili vigenti in Svizzera, che Coop non può beneficiare pienamente della cooperazione negli acquisti realizzata a livello europeo. Ha quindi sostenuto che il numero di eccezioni al principio Cassis-de-Dijon debba essere contenuto in un foglio formato A4. Herbert Bolliger, presidente della Direzione generale della Federazione Cooperative Migros, concorda con Loosli che l’industria alimentare svizzera debba orientarsi a un mercato europeo, senza tuttavia considerare né le sue aziende industriali né le aziende affiliate all’Associazione dei produttori di articoli di marca ProMarca, come fornitori di linee di prodotti a basso prezzo. Alexander Jost di ProMarca ha rammentato il successo dei produttori svizzeri di generi alimentari fino in Cina, sostenendo tuttavia l’importanza di introdurre il principio Cassis-de-Dijon in connessione con altre misure di riforma. I fornitori svizzeri non beneficerebbero ancora di tutti i vantaggi di cui i concorrenti stranieri godono grazie alle liberalizzazioni, ad esempio nel mercato dell’elettricità. I partecipanti al dibattito sono stati inoltre concordi nell’affermare che le riforme dovrebbero sostenersi e completarsi reciprocamente nei diversi settori.