favorite destinations – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   25 Domains
  www.bnymellonim.com  
Tuscany is one of the favorite destinations for golfers and the Golf Club Castelfalfi is one of the best course of the region!
La Toscana è una delle mete preferite dai giocatori di golf e uno dei migliori campi della regione è proprio quello del Golf Club Castelfalfi!
  www.newfieldfound.org  
Istria ranks as the top camping destination in Croatia, and the Medulin Riviera is surely one of the most favorite destinations.
L' Istria e' la destinazione camping piu' popolare in Croazia e la Medulin Riviera una delle preferite.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Nepal is one of the favorite destinations for art thieves and some sculptures stolen from temples as they are exhibited now quite openly in renowned museums of old Europe.
Il Nepal è una delle mete preferite per i ladri d'arte e alcune sculture rubate dai templi in cui sono esposti ormai apertamente nei musei rinomati della vecchia Europa.
  3 Hits www.ihg.com  
Recent Searches Favorite Destinations
Trovare un hotel è facile. La tua destinazione può essere:
  www.linguistlink.nl  
80% of the beaches are free and the crystal clear and shallow water reminds of tropical locations. For these reasons, the beaches are one of the favorite destinations for many tourists throughout the year.
L'80% delle spiagge sono libere e l'acqua, particolarmente cristallina e dal fondale basso, ricorda località tropicali, pregi che la rendono meta prediletta di molti vacanzieri durante tutto l'anno.
  www.sofitel.com  
Set up your own catalog of favorite destinations, then access the hotels directly whenever you want, for either more info or to book online. You can also pre-select the language and currency of your choice.
Crea una tua directory di preferiti che ti consentirà di accedere direttamente alle descrizioni degli hotel selezionati e alla successiva prenotazione. Dopo avere preselezionato la lingua e la valuta, ti saranno riproposte automaticamente in occasione delle visite successive!
  www.caorleappartamenti.it  
Rent this fantastic yacht right away and get ready to spend a dream holiday, get on board and get transported by an expert crew to your favorite destinations! This spectacular Benetti 62 is...
Noleggia subito questo fantastico Yacht e preparati a passare una vacanza da sogno, sali a bordo e fatti trasportare da un esperto equipaggio verso le tue destinazioni preferite! Questo spettacolare...
  2 Hits www.varitec.es  
Lake Maggiore, with its spots of water rimmed in the north by the Alps, with its villages one after another and the beautiful Borromeo Gulf, has always been an inspiration for artists, musicians and writers coming from every part of Europe and one of their favorite destinations for the Gran Tour.
Il Lago Maggiore, con i suoi scorci d'acqua riparati e chiusi a nord dalle Alpi, con i paesi che si susseguono incessantemente e con il meraviglioso Golfo Borromeo che lo domina, è stato nei secoli luogo e fonte d'ispirazione per letterati, artisti, musicisti e scrittori di tutta Europa che ne fecero meta, nell'800, del Gran Tour.
  www.dolomiti.it  
The Ciasa Alpina Relax Hotel is located in a quiet position close to the center of Moena, surrounded by the unpolluted nature of the Val di Fassa valley, one of the favorite destinations for those who practice outdoor summer and winter sports, but also for those who want to enjoy complete relaxation.
Le camere, dotate di tutti i comfort, offrono un'atmosfera rilassante. Si dividono in camere tradizionali, sono arredate con semplicità e gusto, e camere Superior che evocano le atmosfere magiche ed uniche delle Dolomiti.
  www.forumdaily.com  
Many tourists have recognized Adriatic Sea islands as their favorite destinations. They fell in love with their untouched nature, crystal clear sea and delicious local cuisine. Browse through our houses located on islands and enjoy your Adriatic summer to the fullest.
Le isole dell'Adriatico sono la meta dei turisti che sanno riconoscere una buona destinazione. Natura incontaminata, mare estremamente pulito e la cucina locale delizieranno ogni visitatore. Trovate la vostra casa su una delle isole e godetevi le vacanze estive sull'Adriatico
  curves.eu  
Most of the islands, however, are small and uninhabited and there are therefore only 20 or so larger islands which are popular with tourists. One of the most favorite destinations are island of Cres and island of Losinj.
La costa di Lussino è più ricca di insenature di quella di Cherso. Due sono i porti più grandi ed importanti porti nella costa ovest: porto di Lussinpiccolo nella baia stessa ed il porto di Cherso nella baia ononima. Sulla parte ovest di grande anche la baia di Cigale, ed nella parte est della isola il piccolo porto di Lussingrande.
  www.positano.com  
A great base for those wishing to explore the Amalfi Coast, the towns of Conca dei Marini, Atrani, Minori, Ravello and Vietri sul Mare all lie within easy reach of the hotel. Favorite destinations for day trips include the historic seaside town of Sorrento, the archeological sites of Pompeii and Herculaneum, and the Island of Capri.
L'Hotel Alfonso a Mare si trova a Praiano, a metà strada tra Amalfi e Positano. I centri di Conca dei Marini, Atrani, Minori, Ravello e Vietri sul Mare sono sicuramente le tappe fondamentali di una gita in Costiera Amalfitana. Dall'albergo non è difficile organizzare anche una visita agli scavi archeologici di Pompei ed Ercolano, oppure un'escursione giornaliera a Sorrento o sull'Isola di Capri.
  www.italytraveller.com  
Favorite destinations include the Porro Refuges and the Ice Bridge and artificial lake of Neves. For those searching for rest and wellness, a number of establishments offer a variety of treatments from baths, to massages and Kneipp therapy.
Tra le mete più ambite ci sono i Rifugi Porro e Ponte di Ghiaccio e il laghetto artificiale di Neves. Per chi cerca soltanto riposo e benessere, diverse strutture offrono la possibilità di bagni di fieno, massaggi e terapia Kneipp. Gli amanti dell'alta quota potranno avventurarsi verso le cime di Gran Pilastro, Cima Bianca, Gran Mesule e Turnerkamp, tutte ben al di sopra dei tremila metri di altitudine. A poca distanza da Selva dei Molini si potrà raggiungere Lappago.
  www.pihl-expert.de  
Don't miss a visit to the Miramare Castle and its park, followed by a walk on the nearby Barcola seafront (or a dip in the sea, if the season allows it!), nor the climb to the Castle of San Giusto with its view overlooking the city; you can admire the wonders kept in the Revoltella Museum or in one of the many other city museums and sit and admire the sea and the Carso along the Molo Audace, one of the favorite destinations of Trieste people to take a walk.
Non potranno mancare la visita al Castello di Miramare e al suo parco, seguita da una passeggiata sul vicino lungomare di Barcola (o un tuffo nel mare, se la stagione lo permette!), né la salita al Castello di San Giusto con la sua vista che domina la città; potrete ammirare le meraviglie custodite nel Museo Revoltella o in uno dei tanti altri musei cittadini e sedervi ad ammirare il mare e il Carso lungo il Molo Audace, una delle mete preferite dai triestini per fare quattro passi. Se non vi spaventa qualche gradino, allora la visita della Grotta Gigante fa per voi: 100 metri di dislivello e numerosi gradini per lasciarsi sorprendere dalla grotta turistica con la sala più grande del mondo.
  3 Hits www.aeroportoverona.it  
The value of traffic handled by the terminal is yearly equal to 3.065.968. Rome, Catania, Naples and Palermo are still national favorite destinations for Catullo travelers, as they alone registered an annual movement of more than 939.000 passengers.
Il valore del traffico gestito dallo scalo si attesta sul valore annuo complessivo di 3.065.968. Roma, Catania, Napoli e Palermo continuano ad essere le destinazioni nazionali preferite dai viaggiatori del Catullo, registrando da sole un movimento annuo di oltre 939.000 passeggeri. Il traffico internazionale continua ad essere concentrato sugli hub europei di Francoforte, Monaco, Londra e Parigi. Da segnalare invece alcune destinazioni di linea, che hanno fatto registrare le migliori performance in termini di crescita: Bucarest conferma il trend positivo del 2008 registrando nel 2009 un +37%, così come Pristina, che con oltre 40.000 passeggeri registra un incremento del 29%. Mantiene una performance positiva, anche se di poco, Tirana con un +8%.
  www.iicnewyork.esteri.it  
Bassani also spent much time traveling abroad. The United States was one of his favorite destinations. During his many journeys throughout the US, he visited Northwestern University, Indiana University, Berkeley, New York: in the US, he not only promoted the translation of his books, but also lectured on Italian contemporary literature.
Segnato dalle persecuzioni anti-ebraiche del regime fascista, Giorgio Bassani esprime nelle sue opere una ricerca di perfezione formale e di buongusto stilistico unite ad una profonda sensibilita’ morale, intellettuale, e politica. Il Giardino dei Finzi-Contini, il piu’ noto romanzo di Bassani, contiene queste tematiche ed offre uno spaccato della vita borghese ferrarese. Bassani dedica molte energie ai viaggi all'estero. Gli Stati Uniti sono una delle mete privilegiate dall'autore, il quale si reca tra il 1975 e il 1977 alla Northwestern University, all'Indiana University, a Berkeley e a New York promuovendo la traduzione dei suoi libri e svolgendo lezioni di letteratura italiana contemporanea. Nel 1980 riceve la Laurea honoris causa in lettere al Saint Mary's College di NotreDame.Un seminario su Giorgio Bassani e sul suo rapporto con l'America, seguito dalla proiezione del documentario Un autore, una citta' prodotto da Rai Teche, 1978-1979.Speakers: Roberta Antognini, Paola Bassani Pacht, Cristina Della Coletta, Millicent MarcusR.S.V.P. f.ricciardoiicny@gmail.com