lumberjacks – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  av.av4.xyz  
The Pirogovo dacha has an open L-shaped plan to make it possible to insert the building into the lot without calling in the lumberjacks. The residence has a ground floor - slightly raised above the ground - and an upper floor supported by metal piers that constitutes the main section of the house.
La dacia a Pirogovo si delinea secondo una pianta assimilabile ad una L aperta ad angolo ottuso, permettendo l'inserimento nel lotto allungato a disposizione, senza abbattimento di alberi. La costruzione si compone di un piano terra - un suolo artificiale in lieve sopraelevazione rispetto al piano di campagna - e di un livello superiore sorretto da pilotis metallici, il corpo principale della residenza.
  www.katschberg.at  
If the huts are located in somewhat more remote areas, one hikes together with guides from the UNESCO Biosphere Reserve and gains interesting insights into the peculiarities of the unique natural and cultural landscape. In this way, children, for example, learn how important the work of the alpine farmers, farmers and lumberjacks is for the preservation of nature.
Se i rifugi si trovano un po' più lontano, è possibile raggiungerli facendo un'escursione con le guide del parco della biosfera UNESCO durante la quale è possibile osservare le particolarità degli irripetibili paesaggi naturali e culturali. In questo modo i bambini imparano ad esempio l'importanza del lavoro degli allevatori sulle malghe, dei coltivatori e delle guardie forestali per la tutela della natura. Gli ospiti possono anche partecipare ad usanze cadute nel dimenticatoio che adesso vengono nuovamente portate in vita. Sempre più sovente è possibile vedere di nuovo sui campi e nei giardini gli spaventapasseri. Gli ospiti sono invitati a fare i propri spaventapasseri che a poco a poco verranno collocati sul "sentiero degli spaventapasseri".
  www.lebendige-traditionen.ch  
Until 1999, this work was carried out as a source of extra income by farmers belonging to the corporations. Since the start of this century, the traditional task has been performed by local lumberjacks.
Sulla sponda meridionale del lago di Ägeri si estende una vasta foresta montana di 55 ettari, che appartiene per metà alle corporazioni di Unterägeri e Oberägeri. Poiché il terreno scosceso non è mai stato dotato di strade transitabili, da sempre i tronchi tagliati vengono fatti fluitare via lago. La costruzione galleggiante in legno ha raggiunto recentemente i 175 metri di lunghezza e un peso di 1000 tonnellate. Due barche a motore spingono la zattera con una velocità di 2 chilometri all’ora fino a Oberägeri (1,5 chilometri) o a Unterägeri (2,5 chilometri). Qui i tronchi vengono trainati sulla terraferma e caricati su camion. Fino al 1999 i contadini appartenenti alle corporazioni svolgevano queste attività che costituivano una fonte di reddito secondario, mentre dal 2000 sono gli operai forestali locali a occuparsi di questo artigianato tradizionale.
  www.lebendigetraditionen.ch  
Until 1999, this work was carried out as a source of extra income by farmers belonging to the corporations. Since the start of this century, the traditional task has been performed by local lumberjacks.
Sulla sponda meridionale del lago di Ägeri si estende una vasta foresta montana di 55 ettari, che appartiene per metà alle corporazioni di Unterägeri e Oberägeri. Poiché il terreno scosceso non è mai stato dotato di strade transitabili, da sempre i tronchi tagliati vengono fatti fluitare via lago. La costruzione galleggiante in legno ha raggiunto recentemente i 175 metri di lunghezza e un peso di 1000 tonnellate. Due barche a motore spingono la zattera con una velocità di 2 chilometri all’ora fino a Oberägeri (1,5 chilometri) o a Unterägeri (2,5 chilometri). Qui i tronchi vengono trainati sulla terraferma e caricati su camion. Fino al 1999 i contadini appartenenti alle corporazioni svolgevano queste attività che costituivano una fonte di reddito secondario, mentre dal 2000 sono gli operai forestali locali a occuparsi di questo artigianato tradizionale.
  www.toscanaovunquebella.it  
At the end of the 15th century, there were repeated reports of the disappearances of lumberjacks and animals, making the woods between Santa Fiora and Selva seem even thicker and darker and scaring the local population.
Alle pendici del monte Calvo, nella frazione di Selva, i frati del convento della Santissima Trinità conservano ancor oggi in una teca i resti di un misterioso teschio, che un’antica leggenda vuole essere d'un drago: il serpente Cifero. Alla fine del quattrocento ripetuti casi di sparizioni di boscaioli e animali, là dove i boschi tra Santa Fiora e Selva si facevano sempre più fitti e scuri, misero in allerta la popolazione. La paura cresceva di giorno in giorno tanto che il giovane conte Guido Sforza, che regnava nella contea di Santa Fiora, annunciò di voler affrontare il terribile mostro per ucciderlo. Riuscì nell’impresa con l’aiuto di mago Merlino e dei frati di Selva. Il conte tornò al castello di Santa Fiora con il teschio tra le mani. Rimane un mistero la vera natura dei resti conservati nella teca. Forse si tratta della mascella di un coccodrillo ma solo una cosa è certa: per molti secoli la testa del drago fu oggetto di venerazione da parte dei fedeli che la ossequiarono con il rito del bacio.