makes more sense – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   19 Domains
  fm.web.nitech.ac.jp  
It is no secret that having an aligned welding production just makes more sense. Download Welding Procedure Specifications for the welding procedure MAG 135 right here and use them in your welding production right away.
È risaputo che un processo di saldatura allineato sia più utile. Scaricate qui WPS per la procedura di saldatura MAG 135 e fatene uso immediato nel vostro processo di saldatura.
  www.swissbankers.ch  
Sometimes, using the Value Card to pay out funds just makes more sense than using a credit card, cash, or a bank transfer. Contact us to take advantage of the numerous benefits of the Value Card. More
Talvolta, la Value Card è la soluzione più sensata per gestire i pagamenti rispetto a una carta di credito, i contanti o un bonifico bancario. Contattateci e approfittate dei molteplici vantaggi della Value Card. Avanti
  3 Hits www.postfinance.ch  
However, this should not be a reason to make more tactical purchases or sales in order to, for example, offset previous losses resulting from negative performance with further purchases. It makes more sense to either stick with your current strategy or adapt this to the new requirements and circumstances.
Il potenziale di un titolo viene valutato in base agli scenari passati, anche se essi non costituiscono alcuna garanzia per gli sviluppi futuri. Gli investitori trovano spesso difficile prendere decisioni nuove in tempi incerti. Tuttavia questo non dovrebbe spingerli a effettuare più acquisti o vendite di tipo tattico, per esempio acquistando altri titoli in caso di andamento negativo allo scopo di diminuire le perdite già subite. È meglio mantenere la strategia prefissata oppure decidere di adattarla in base alle nuove esigenze o circostanze.
  www.torredeiserviti.com  
It is estimated nowadays that a daily dose of 400 micrograms of folic acid alone could reduce the incidence of cardiac infarction in the industrialized countries by about ten percent. Due to the complicated interactions between the various vitamins, however, it makes more sense to supplement not only folic acid.
Secondo alcune stime, la sola somministrazione giornaliera di 400 microgrammi di acido folico potrebbe ridurre del 10 % la frequenza degli infarti cardiaci nei paesi industrializzati. Tuttavia a causa delle complicate interazioni tra le singole vitamine, l’integrazione del solo acido folico ha poco senso. È consigliabile avere a disposizione quantità sufficienti di vitamina B12 e B6.
  www.somarythmes.com  
There are many methodologies and approaches to be used to manage projects and all are used by production teams. There is no right choice: use the approach that makes more sense for your team and is more in line with the way the organization approaches work.
L’impostazione degli obiettivi e la definizione dei requisiti per raggiungerli è il primo passo per qualsiasi progetto, indipendentemente dalla metodologia. Il team dedicato al progetto deve essere scelto con cura, ed essere poi messo nelle condizioni di lavorare al meglio delle sue possibilità e skills. Grazie a Microsoft Dynamics 365 e al suo tool di resource planning management, diventa più facile per il project manager, scegliere, allocare e gestire le risorse. Così facendo l’obiettivo comune diventerà più chiaro per tutti.
  artimhotel.com  
Take trade (duties and tariffs even against Europe), or neighboring countries (the wall with Mexico and the tirade against Canada) and, of course, the Middle East. The latter is one of the globe’s most unstable regions where being prudent makes more sense than playing with fire.
Decisioni unilaterali, continuo ricorso alle provocazioni, una diplomazia fatta più di minacce e prepotenze che di negoziati, la non ricerca di consenso nemmeno fra i partner alleati. Questa è la politica estera sotto Donald Trump. La casistica oramai riguarda i rapporti commerciali (imponendo o minacciando dazi), le vertenze con i Paesi limitrofi (il muro con il Messico o i rapporti deteriorati con Cuba) e ovviamente il Medio Oriente. In quest’ultimo caso, l’aggravante risiede in una situazione socialmente e militarmente esplosiva dove la prudenza sarebbe più pagante di un approccio velleitario. Ma Trump è il contrario della razionalità.
  www.bedandbreakfastappeltern.nl  
The second is blockchain, while keeping in mind to steer clear of ICOs (Initial Coin Offerings), whose legal status is virtually non-existant. It makes more sense to focus on the software that uses blockchain as a date and time stamping system or a certification service for law firms, for example.
P.R. : Citerò due settori in particolare. Innanzitutto, l’intelligenza artificiale, le cui prestazioni sono molto lontane dalle fantasie che si possono leggere in alcuni articoli di stampa. Può trattarsi sia di tecnologie cosiddette “core”, come i motori di intelligenza artificiale, sia di software di servizio, come i sistemi di risposta automatica (chatbot o CA). Il secondo settore è la Blockchain, facendo attenzione a diffidare delle ICO (Initial Coin Offering, letteralmente: offerta di moneta iniziale), la cui forma giuridica è praticamente inesistente. È meglio concentrarsi sui software e sui servizi che utilizzano la Blockchain come riferimento di marcatura temporale o di certificazione di tipo notarile.
  www.gentoo.org  
I ** redesigned the code to make this set of queue routines ** thread-ignorant (just a generic, boring yet very fast set of queue ** routines). Why the change? Because it makes more sense to have ** the thread support as an optional add-on. Consider a situation ** where you want to add 5 nodes to the queue.
/* queue.c ** Copyright 2000 Daniel Robbins, Gentoo Technologies, Inc. ** Autore: Daniel Robbins ** Data: 16 Giugno 2000 ** ** Questo insieme di funzioni di coda era originariamente conscio dei thread. ** Io l'ho scritto per fare in modo che questo insieme di routine di coda sia ** thread-ignorante (giusto un generico noioso ma molto veloce insieme di ** routine di coda). Perché questo cambiamento? Perché ha più senso aver il ** supporto ai thread come un add-on opzionale. Si consideri una situazione in ** cui si vogliono aggiungere 5 nodi alla coda. Con la versione con i thread, ** ciascuna chiamata a queue_port() automaticamente bloccherebbe o sbloccherebbe ** il mutex della coda 5 volte-- c'è molto overhead non necessario. ** Tuttavia, muovendo la parte relativa al thread al di fuori delle routine di ** coda, il chiamante può bloccare il mutex una volta all'inizio, dopo di che ** inserisce i cinque oggetti, ed infine lo sblocca. Spostare il codice di ** blocco/sblocco al di fuori delle funzioni di coda permette ottimizzazioni ** altrimenti impossibili. Rende inoltre questo codice utile ad applicazioni ** senza thread. ** ** Possiamo facilmente rendere thread-enable questa struttura dati usando il ** tipo data-control definito in control.c e control.h. */ #include #include "queue.h" void queue_init(queue *myroot) { myroot->head=NULL; myroot->tail=NULL; } void queue_put(queue *myroot,node *mynode) { mynode->next=NULL; if (myroot->tail!=NULL) myroot->tail->next=mynode; myroot->tail=mynode; if (myroot->head==NULL) myroot->head=mynode; } node *queue_get(queue *myroot) { //get from root node *mynode; mynode=myroot->head; if (myroot->head!=NULL) myroot->head=myroot->head->next; return mynode; }
  www.wsl.ch  
Another way of doing this might be to increase structural diversity, boost individual trees' resistance to disturbance and shorten rotation periods. "However, the objective is not to completely 'rebuild' today's forests. It makes more sense to 'tweak' their management, aiming to achieve a smooth change of tree species."
Rimane la domanda: come possiamo preservare le prestazioni del bosco nell’era dei cambiamenti climatici? Peter Brang, responsabile del programma di ricerca, consiglia di accogliere già oggi le specie arboree che crescono bene nelle regioni calde con frequenti periodi di siccità anche altrove in popolamenti misti, consentendo così di ripartire e quindi ridurre i rischi. A questa riduzione possono contribuire anche l’aumento della diversità strutturale, della resistenza agli attacchi da parte delle singole piante così come la riduzione dei cicli produttivi. “L’obiettivo non è tuttavia la completa ‘trasformazione’ del bosco odierno, ma piuttosto un intervento mirato a ottenere una sostituzione dolce delle specie arboree”. Anche la diversità genetica deve essere mantenuta più alta possibile. “Per l’abete rosso e il faggio, i ricercatori sono stati in grado di dimostrare che, a seconda delle condizioni locali, queste due specie presentano differenze genetiche per proprietà come la germogliazione delle gemme e l’accrescimento in altezza”, ha riferito Andrea Pluess. Queste differenze possono essere sfruttate dai gestori per utilizzare le piantine di quelle specie che già oggi si adattano meglio a un clima caldo-secco. Considerate le numerose incertezze ineliminabili, Brang si esprime a favore di una gestione del bosco adattiva, nella quale i gestori migliorino le proprie azioni nel quadro di un costante processo di apprendimento.