may be derived from – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   13 Domains
  www.bagmatic.com  
Have you noticed something in the campaign, terms and conditions or prize that you think is incorrect? Let us know and we will immediately rectify any errors. No rights may be derived from any printing or typing errors.
Se noti qualcosa di irregolare in questa campagna, nelle sue condizioni o nei premi, lo modificheremo immediatamente. Gli eventuali errori tipografici o di stampa non comportano alcun diritto.
  3 Hits www.solatvia.lv  
18.1 All issues that may be derived from the access and/or use of the Website will be resolved individually, without resort to any form of class action, and are understood to be regulated and interpreted in conformance with Spanish legislation.
14.1 Tutte le questioni che possano derivare dall'accesso e/o uso del Sito Web si intenderanno regolate e interpretate in conformità alla legislazione spagnola.
  www.agenciaespanola.com  
We expressly disclaim any liability for damages that may be derived from the use of our services and products. You are responsible for ensuring that the products are used and applied correctly and professionally.
Decliniamo espressamente qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero derivare dall’uso del nostro servizio e dall’uso dei prodotti. Spetta a voi garantire l’uso e l’installazione dei prodotti corretti e professionali.
  adventurezagora.com  
Non-Identifying Information means information that alone cannot identify you, including data from Cookies, Pixel Tags and Web Beacons, and Device Data. Non-Identifying Information may be derived from Personal Information.
Informazioni non Identificative - informazioni che da sole non possono identificare l’utente, includendo i dati provenienti dai cookie, pixel tags e beacon web, o dai dati del dispositivo. le informazioni non identificative possono derivare dalle Informazioni Personali.
  transversal.at  
Accordingly, the space in which the work must assert itself functions as strategic memory, as the mobilization of a capacity that is to be made immediately accessible. The point is to steer the respective event, to decide which track to follow, and to pursue the various possibilities that may be derived from the task with as little deliberation as possible.
A causa della centralità che spetta alla scelta e all'atto decisionale, lo spazio assume un altro significato rispetto a quello che ha in un regime di lavoro salariato, al cui interno occorreva escludere il più possibile il caso e l'incertezza attraverso un'adeguata organizzazione. Il diverso ruolo assegnato al caso, che qui diventa principio organizzativo, fa sì che i dispositivi necessari alla socializzazione della forza lavoro vengano in gran parte conosciuti, gestiti e sviluppati fuori del mondo del lavoro in senso proprio.[6] Philippe Zarifian definisce la nuova forma di lavoro in maniera corretta e concisa quando dice che abbiamo a che fare con una »conduzione del divenire «.[7] Si tratta di saper reagire al fatto nuovo che si verifica e di trovare i mezzi comunicativi adatti per poter valutare, rappresentare, modificare o risolvere quelle circostanze, situazioni e problemi nuovi che possano presentarsi.
  eipcp.net  
Accordingly, the space in which the work must assert itself functions as strategic memory, as the mobilization of a capacity that is to be made immediately accessible. The point is to steer the respective event, to decide which track to follow, and to pursue the various possibilities that may be derived from the task with as little deliberation as possible.
A causa della centralità che spetta alla scelta e all'atto decisionale, lo spazio assume un altro significato rispetto a quello che ha in un regime di lavoro salariato, al cui interno occorreva escludere il più possibile il caso e l'incertezza attraverso un'adeguata organizzazione. Il diverso ruolo assegnato al caso, che qui diventa principio organizzativo, fa sì che i dispositivi necessari alla socializzazione della forza lavoro vengano in gran parte conosciuti, gestiti e sviluppati fuori del mondo del lavoro in senso proprio.[6] Philippe Zarifian definisce la nuova forma di lavoro in maniera corretta e concisa quando dice che abbiamo a che fare con una »conduzione del divenire «.[7] Si tratta di saper reagire al fatto nuovo che si verifica e di trovare i mezzi comunicativi adatti per poter valutare, rappresentare, modificare o risolvere quelle circostanze, situazioni e problemi nuovi che possano presentarsi.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The name of the hill itself – Podhora – is a mystery. The name is very old and historians believe it may be derived from some dwelling or settlement that had stood "under the hill". This hypothesis is supported by an old newspaper article in the local Marienbader Zeitung, which describes remains of strange paling structures discovered during the last pre-war fishing of the nearby Podhorní rybník (Podhora Pond).
Un tempo a Podhora si estraeva il basalto da una cava attiva già prima della guerra. Era di qualità straordinaria e veniva utilizzato soprattutto come materiale di base per le strade. Tuttavia, nell’inverno del 1968 ci fu un’avaria del frantoio, non si trovarono i soldi per la sua riparazione e la maggior parte degli impianti fu gradualmente rubata. Per il suo aspetto magico, Podhora viene citata in una numerose leggende e storie misteriose. Gli abitanti del posto credevano che nelle rocce sulla cima del monte risiedesse lo Spirito della montagna, che lanciava le sue saette a ciel sereno e mandava la grandine e la pioggia. Secondo le descrizioni, dovrebbe essere simile a Rübezahl dei Monti dei Giganti (Krkonoše). Si manifestava ai pellegrini in diverse sembianze; le persone evitavano di recarsi nei luoghi in cui abitava. Esistono ipotesi non confermate che proprio questa figura leggendaria ispirò il caffettiere Zischka, quando costruì nella zona l’hotel Krakonoš (Café Rübezahl) e la vicina statua maestosa. Già il nome della collina, Podhora (“Sotto la montagna”), è avvolto dal mistero. È molto antico e gli storici ritengono che abbia tratto origine dal nome di un villaggio o di un borgo sito "sotto la montagna". A sostegno di questa ipotesi c’è una vecchia notizia del giornale locale “Marienbader Zeitung”, che descrive i resti di strane costruzioni a palafitta, ritrovati durante l’ultima pesca pre-bellica nel non lontano ruscello Podhorní. L’intenzione di studiare a fondo questi ritrovamenti tramontò ancor prima di essere iniziata, a causa dello scoppio della guerra.