member of the executive board – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      129 Résultats   53 Domaines
  2 Résultats www.alptransit.ch  
Member of the Executive Board
membro della Direzione
  www.swissbanking.org  
There she headed the Legal and Compliance Unit for the Trading and Sales and also Investment Management divisions at Credit Suisse from 1999 until March 2004. Renate Schwob joined the Swiss Bankers Association in April 2004. She is a member of the Executive Board and heads the Financial Market Switzerland division.
Renate Schwob si è laureata in giurisprudenza all'Università di Basilea e in seguito ha conseguito il brevetto di avvocato e notaio del canton Soletta. Nel 1980 ha ottenuto il dottorato all'Università di Basilea. Dopo una pluriennale carriera professionale nella pubblica amministrazione e nell'ambito bancario, dal 1999 al marzo del 2004 ha diretto il settore Legal & Compliance per la divisione Trading and Sales e Investment Management presso Credit Suisse. Renate Schwob è responsabile del settore "mercato finanziario svizzero" e membro di direzione dell'Associazione svizzera dei banchieri dall'aprile 2004.
  3 Résultats www.helsana.ch  
The Board of Directors consists entirely of non-executive members. Neither the CEO nor any other member of the Executive Board forms part of the Board of Directors. The Board of Directors does not perform any operational management tasks within the companies of the Helsana Group.
Il Consiglio d'amministrazione è responsabile per la gestione strategica del gruppo Helsana. Esso è composto dal presidente e da otto membri. Il Consiglio d’amministrazione è interamente costituito da membri non esecutivi, tra i quali non figurano né il presidente né altri membri della Direzione del gruppo. Il Consiglio d’amministrazione non svolge funzioni dirigenziali operative nelle società del gruppo Helsana. Inoltre i suoi membri non hanno nessuna relazione d’affari con il gruppo Helsana, o con le relative società, che potrebbe influire nella loro attività di consiglieri d’amministrazione. Inoltre, essi non svolgono mandati che potrebbero condurre a un conflitto d’interessi con il gruppo Helsana. Essi sono nominati dall'Assemblea generale per un mandato di due anni. Una rielezione è possibile al massimo per cinque volte. Se un membro esce dal Consiglio d’amministrazione nel corso del mandato, il suo successore ricopre la carica per la durata rimanente del mandato. Nessuno di questi membri esercita al contempo una funzione esecutiva in una delle società del gruppo Helsana.
  petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com  
More than 200 companies, including motan-colortronic, are members of the association, covering more than 90 percent of the branch production in Germany. Motan-colortronic has been a VDMA member since 2013, and since 2015 Sandra Füllsack, Managing Director of motan holding, has been a member of the Executive Board of the Sector Association at VDMA.
I 3.200 soci fanno della VDMA la più grande organizzazione in rete dell’ingegneria meccanica europea. L’associazione rappresenta gli interessi economici, tecnici e scientifici comuni di questo sfaccettato settore. Oltre 200 imprese, proprio come motan-colortronic, sono membri dell’associazione di categoria “Macchine per la gomma e le materie plastiche”. Coprono oltre il 90 per cento della produzione del settore in Germania. Dal 2013, motan-colortronic è associata alla VDMA; dal 2015, Sandra Füllsack, amministratrice della holding motan, è membro della presidenza nell’associazione di categoria della VDMA.
  srgssr.ch  
Until his retirement in August 2013 he was ambassador and member of the executive board of the State Secretariat for International Financial Matters within the Federal Department of Finance since July 2010.
Oscar Knapp (dottorato in scienze economiche all'Università di San Gallo) inizia la sua carriera diplomatica nel 1978 presso la divisione Commercio del Dipartimento federale dell'economia (DFE). Dopo alcune missioni a Parigi, in Brasile e a Washington D.C., è stato ambasciatore della Svizzera in Brasile dal 1996 al 2000. Nel 2000 il Consiglio federale lo nomina delegato agli accordi commerciali della Segreteria di Stato dell'economia (Seco) del DFE. Dal 2006 al 2010 è stato ambasciatore della Svizzera in Austria. Fino al suo pensionamento nell'agosto del 2013, Knapp è stato ambasciatore e membro della direzione della Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali presso il Dipartimento federale delle finanze.
  kyotokimono-rental.com  
Erich Wigger, economic historian, has held the position of Head of Finance & Services and has been in the management of HELVETAS Swiss Intercooperation since 2011. Prior to this, he worked for nine years as a member of the Executive Board of INTERCOOPERATION.
Erich Wigger, storico dell’economia di professione, dal 2011 riveste la funzione di Head of Finance & Services della direzione di HELVETAS Swiss Intercooperation. In precedenza ha lavorato per nove anni come membro della direzione di INTERCOOPERATION. Ha iniziato la sua carriera professionale con un apprendistato di commercio e in seguito ha studiato storia economica ed economia nazionale all’università di Zurigo, dove per vari anni ha lavorato e ha concluso la sua dissertazione. In seguito ha lavorato presso il sindacato SMUV e presso l’Istituto di formazione dei sindacati MOVENDO. Dal 2002 Erich Wigger è attivo nel consiglio di fondazione di cinfo.
  www.hotelschalkidiki.com  
Positions held in the past: Chairman and Managing Director of IRI S.p.A., Chairman of ENEL S.p.A., TERNA S.p.A., WIND S.p.A., RAI HOLDING S.p.A., LOCAT S.p.A., ASTALDI S.p.A., Managing Director of CARIMONTE HOLDING, Deputy Chairman of BANCA DEL MONTE DI BOLOGNA E RAVENNA, of CREDITO ROMAGNOLO, of UNICREDIT CORPORATE, member of the Board of Directors of various companies such as ENI, CREDITO ITALIANO, UNICREDIT and IL SOLE 24 ORE. He was a member of the Executive Board of CONFINDUSTRIA.
Posizioni ricoperte in passato: Presidente e Amministratore Delegato di IRI SpA, Presidente di ENEL SpA, TERNA SpA, WIND SpA, RAI HOLDING SpA, LOCAT SpA, ASTALDI SpA, Amministratore Delegato di CARIMONTE HOLDING, Vice Presidente di BANCA DEL MONTE DI BOLOGNA E RAVENNA, di CREDITO ROMAGNOLO, di UNICREDIT CORPORATE, membro del Consiglio di Amministrazione di diverse società come ENI, CREDITO ITALIANO, UNICREDIT e IL SOLE 24 ORE. È stato membro del comitato esecutivo di CONFINDUSTRIA.
  2 Résultats www.iai.it  
Speakers in addition to the author, former member of the executive board of the ECB and now senior visiting fellow at the IAI, were Giuliano Amato, former prime minister of Italy, Ivan Lo Bello, president of the Sicilian Confederation of Industrialists and Gaetano Quagliariello, Minister for Constitutional Reforms.
La presentazione del volume, svoltasi a Roma nella sala dell’autorità di garanzia della privacy, Piazza Monte Citorio, il 7 maggio, è stata introdotta dal direttore dello IAI Ettore Greco e moderata dall'editorialista del Corriere della Sera Antonio Polito, con interventi, oltre che dell'autore del libro, ex membro del comitato esecutivo Bce, ora senior visiting fellow IAI, di Giuliano Amato, ex presidente del Consiglio, Ivan Lo Bello, presidente di Confindustria Sicilia, e Gaetano Quagliariello, ministro per le riforme costituzionali.
  14 Résultats www.ecb.europa.eu  
As a member of the Executive Board, the President of the ECB has a prominent status and exercises certain functions exclusively devoted to him/her (or in his/her absence to the Vice-President): chairing meetings of the Governing Council, the General Council and the Executive Board of the ECB; representing the ECB externally; and presenting the Annual Report of the ECB to the EU Council and the European Parliament.
Fra i membri del Comitato esecutivo, il Presidente della BCE ha un ruolo preminente ed esercita alcune funzioni di sua esclusiva competenza (assolte in sua assenza dal Vicepresidente): presiede le riunioni del Consiglio direttivo, del Consiglio generale e del Comitato esecutivo, rappresenta la BCE all’esterno e ne illustra il Rapporto annuale dinanzi al Consiglio dell’UE e al Parlamento europeo. Il Presidente è inoltre invitato a partecipare alle riunioni del Consiglio dell’UE in cui vengono discusse questioni attinenti agli obiettivi e ai compiti dell’Eurosistema e assiste agli incontri dell’Eurogruppo, il consesso informale dei ministri economici e finanziari dei paesi aderenti all’area dell’euro.
  www.kirschinstitute.ca  
Very active in international consortia such as the ENCODE project, which aims to determine the function of each element of the human genome, he is a member of the Executive Board of the European Society of Human Genetics.
Specialista della struttura e l’espressione del genoma, Alexandre Reymond è direttore e docente presso il Centro Integrativo di Genomica (CIG) della Facoltà di Biologia e Medicina dell’Università di Losanna. Molto attivo in consorzi internazionali come il progetto “ENCODE” che si prefigge l’obiettivo di determinare la funzione di ogni elemento del genoma umano, è membro del consiglio della “European Society of Human Genetics”. Per saperne di più.
  www.balzan.org  
Former Head of the Cultural Foreign Policy Centre, Federal Department (Ministry) of Foreign Affairs; former General Consul of Switzerland in Milan; former Member of the Swiss Commission for UNESCO; Member of the Executive Board of the International Film Festival, Locarno
già Responsabile del Centro di competenza per la politica estera culturale, Dipartimento (Ministero) federale degli affari esteri; già Console generale di Svizzera a Milano; già membro della Commissione svizzera per l'UNESCO; componente del Consiglio direttivo del Festival internazionale del Film, Locarno
  2 Résultats www.srgssr.ch  
Directorships and other offices: Director and Member of the Executive Board of Rod Kommunikation AG, Zurich; Piz Linard hotel in Lavin, Canton Grisons. Speaker and lecturer on strategic planning and cross-media at a number of Swiss educational institutions.
Mandati in consigli d’amministrazione e altri mandati: consigliera d’amministrazione e membro della direzione della Rod Kommunikation AG, Zurigo; Hotel Piz Linard a Lavin (GR); docente ed esperta di pianificazione strategica e crossmedia presso diversi istituti di formazione svizzeri.
  2 Résultats www.perlitz.com  
member of the Executive Board of Euretina;
membro dell’Executive Board di Euretina
  2 Résultats www.elvac.eu  
Member of the Executive Board of Assonime
Membro del Consiglio Direttivo di Assonime.
  www.swissmem.ch  
Member of the Executive Board and Head of Communications
Membro della direzione e responsabile della comunicazione
  9 Résultats www.swisscom.com  
Marcel Hurschler, Member of the Executive Board/Head of Finance, Production and Information Technology CFO of Luzerner Kantonalbank
Marcel Hurschler, Membro della Direzione/Capo Dipartimento Finanze, Produzione e Informatica/CFO Banca Cantonale di Lucerna
  2 Résultats www.cor.europa.eu  
Member of the Executive Board of
Laitila City Council
  3 Résultats www.ahus.no  
Born in 1956, a Swiss citizen, he has been a member of the Executive Board since 2005. He graduated in economics from Lausanne University, Switzerland, followed by a master’s degree and a Ph.D. in economic sciences from the Catholic University of Louvain, Belgium.
Nato nel 1956, cittadino svizzero, è membro della Direzione Generale dal 2005. Ha conseguito una laurea in economia all'Università di Losanna, Svizzera, come pure un Master e un Ph.D. in scienze economiche presso l’Università Cattolica di Louvain, Belgio. Entra in Banca del Ceresio nel 2005 dopo esperienze professionali nell'investment banking a New York, Londra e Zurigo così come nel private banking.
  www.swisscard.ch  
He has also been responsible for the issue of corporate credit cards (as the Head of Commercial Business) since 2007. Prior to joining Swisscard AECS AG, Daniel Halder was Head of Business Development and a member of the Executive Board at Frimago (formerly Bon Appétit Group).
Daniel Halder (1972) è a capo dell’operazione clienti privati. Negli ultimi tre anni è stato responsabile del settore Marketing & Sales e quindi preposto ai clienti commerciali e ai rivenditori come pure al portafoglio di carte private Swisscard. È entrato a Swisscard AECS AG nel 2004, inizialmente come Management Support del CEO. Nel 2005 ha assunto la direzione dell’American Express Acquiring Business. Dal 2007 è stato anche responsabile dell’emissione di carte di credito aziendali (responsabile Commercial Business). Prima di passare a Swisscard AECS AG, Daniel Halder ha diretto il reparto addetto allo sviluppo degli affari ed è stato membro della direzione della ditta commerciale Frimago (in precedenza gruppo Bon Appétit). In passato aveva lavorato per diversi anni alla McKinsey & Company Inc. come Management Consultant.
  www.polidesign.net  
Among the international point of reference for postgraduate education, POLI.design has chosen these five iconic objects as protagonists of its new campaign of corporate communications: the items were selected from the Compasso d'Oro ADI collection. The Association for Industrial Design is already a member of the executive board of POLI.design.
Con questa nuova immagine corporate, POLI.design si propone ancora una volta come attore di primo piano nel campo del design internazionale attivo nell’ambito del cosiddetto Sistema Design del Politecnico di Milano, il polo di ricerca e formazione unico nel suo genere, di cui fa parte insieme alla Scuola e al Dipartimento di Design. Con un’offerta composta da oltre 50 prodotti formativi tra Master Universitari e Corsi di Alta Formazione,
  2 Résultats www.ensi.ch  
Felix Altorfer, at the time Director of the Waste Management Division, was elected a member of the executive board on 1 September 2010. On 1 August 2012 he was nominated Director of the Staff of the Directorate, which comprises the Legal Affairs, International Affairs and Communication Sections.
Il 1° settembre 2010 Felix Altorfer è stato eletto nella Direzione come responsabile della divisione di sorveglianza Smaltimento. Dal 1° agosto 2012 è responsabile dello stato maggiore di direzione che comprende le sezioni diritto, internazionale e comunicazione.
  www.lugano.ch  
Since 1985 he has been active in the Raiffeisen Group, a member of the Supreme Court of the Swiss Football Association (ASF) and a member of the Executive Board of the Swiss Association for Urban Planning VLP-ASPAN-TI.
Contitolare con l'avv. Claudio Sulser dello Studio legale e notarile Sulser & Jelmini, con uffici a Lugano e Mendrisio. Attivo dal 1985 nel Gruppo Raiffeisen, membro della Corte di Cassazione dell'Associazione Svizzera di Football (ASF) e membro del Consiglio Direttivo dell'Associazione Svizzera per la Pianificazione del Territorio VLP-ASPAN-TI.
  www.ravensburger.com  
Member of the Executive Board
Siemens or DASA, München
  5 Résultats www.msr.ch  
2 Any member of the executive board may call for a meeting to be convened, stating the matter to be discussed.
emanare e modificare il Regolamento secondo l'art. 25 LRD, con riserva d'approvazione delle modifiche da parte della FINMA;
  www.localsearch.ch  
He later became the CEO of Hofstetter Umwelttechnik AG before joining Swisscom Mobile AG. Having built up the Marketing department, he took over commercial responsibility for Swisscom Mobile AG as a member of the Executive Board.
Il cinquantatreenne bernese Edi Bähler ha conseguito la laurea al Politecnico federale di Zurigo e un MBA presso l'Università di San Gallo. Bähler è stato responsabile IT e successivamente responsabile di marketing & vendite presso la Mikron AG, a Bienne. Successivamente è stato quattro anni Presidente della direzione presso la Hofstetter Umwelttechnik AG, prima di arrivare a Swisscom Mobile AG. In seguito alla riorganizzazione del settore di marketing, ha rilevato, come membro della Direzione, la responsabilità commerciale di Swisscom Mobile AG. Nell'ambito della ristrutturazione delle attività di clienti privati di Swisscom (Svizzera), ha dimostrato un gran senso di responsabilità per l'intera gestione della prestazione del prodotto. Durante questo ruolo, ha rilevato inoltre la presidenza del Consiglio di Amministrazione di Swisscom Directories AG. Con la fusione di Swisscom Directories AG e LTV Pagine Gialle AG sotto il marchio local.ch, Edi Bähler nel novembre 2010 ha assunto la direzione generale in qualità di Presidente della direzione.
  www.maindruphoto.com  
Member of the Executive board of the ISEF Lombardia (1988-1998)
Amministratore Delegato della Spa Autostrada Milano-Serravalle e  Tangenziali  Milanesi (1993 – 1997)
  polidesign.net  
Among the international point of reference for postgraduate education, POLI.design has chosen these five iconic objects as protagonists of its new campaign of corporate communications: the items were selected from the Compasso d'Oro ADI collection. The Association for Industrial Design is already a member of the executive board of POLI.design.
Con questa nuova immagine corporate, POLI.design si propone ancora una volta come attore di primo piano nel campo del design internazionale attivo nell’ambito del cosiddetto Sistema Design del Politecnico di Milano, il polo di ricerca e formazione unico nel suo genere, di cui fa parte insieme alla Scuola e al Dipartimento di Design. Con un’offerta composta da oltre 50 prodotti formativi tra Master Universitari e Corsi di Alta Formazione,
  www.seco.admin.ch  
Und Arthur Vayloyan, Head of Private Banking Switzerland and member of the executive board of Credit Suisse, reiterated: “Investments in microfinance do not only make sense for development policy reasons.
„In Svizzera le banche hanno constatato, nei settori più disparati, che i clienti vorrebbero ottenere un plusvalore sociale grazie ai loro investimenti, ma non sanno come impegnarsi concretamente e a lungo termine“, ha dichiarato Klaus Tischhauser della ditta ResponsAbility Social Investment Services AG. Per colmare questa lacuna ResponsAbility, una piattaforma per gli investimenti del Gruppo Raiffeisen, Baumann & Cie., Credit Suisse, Alternative Bank ABS e di Swiss Re, ha elaborato un concetto di investimenti nell'ambito della microfinanza che consenta di creare un plusvalore finanziario e sociale. "In Microfinanza vediamo che si realizza l'idea della Raiffeisen. Grazie al sostegno a livello locale possiamo raggiungere un equilibrio globale", ha affermato Pierin Vincenz, presidente della direzione del Gruppo Raiffeisen in Svizzera. Da parte sua Arthur Vayloyan, responsabile di Private Banking Switzerland e membro della direzione del Credit Suisse, ha aggiunto: "Gli investimenti in Microfinanza non hanno soltanto un senso per motivi inerenti alla politica dello sviluppo. Essi corrispondono anche a un bisogno di una categoria sempre più numerosa di nostri clienti." In collaborazione con il seco, ResponsAbility ha ideato per l'anno dell'ONU un'esposizione itinerante che è possibile visitare durante tutto l'anno presso le filiali delle banche e in occasione di diverse manifestazioni.