specific qualities – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  www.genetics.hhu.de  
Erwin Driessen and Maria Verstappen: Each material has specific qualities. Most of them are transformable by specific physical or chemical forces. In
Erwin Driessen e Maria Verstappen: Ogni materiale ha delle caratteristiche specifiche. Molte di queste possono essere trasformate da processi chimici o fisici. In
  www.group.intesasanpaolo.com  
RESPECT FOR SPECIFIC QUALITIES
RISPETTO DELLE SPECIFICITÀ
  cad.ca  
Our 14 winegrowing areas, each of them different and exceptional, give their names to the wines they generate and enrich them with the specific qualities, which soil, climate and sunlight alone can induce.
14 zone di produzione, ognuna unica e diversa nel suo genere, danno il nome ai vini che ne derivano e donano al vino quelle caratteristiche che solo il suolo, il tempo e il sole possono regalare.
  www.repower.com  
A number of different independent organisations certify the generation of energy from renewable resources. Some are private companies, and some are state agencies specialised in certifying energy of specific qualities.
La produzione di energia da fonti rinnovabili è certificata da diverse organizzazioni indipendenti. Si tratta sempre di enti, privati o pubblici, in grado di certificare determinate qualità di energia elettrica.
  www.pandoratube.com  
We propose solutions to give form, style and efficiency to the ways in which brands and businesses interact with their customers, focusing in particular on the enhancement of potential and the specific qualities of the employees and people involved.
Proponiamo soluzioni per dare forma, stile ed efficacia alle modalità di contatto dei Brand e delle Imprese con i propri Clienti, puntando in particolare sulla valorizzazione del potenziale e delle specificità dei collaboratori e delle persone coinvolte.
  jobs.posthotel.at  
Integrity, excellence, transparency, respect for specific qualities, equality, values of the individual and responsibility in the use of resources: these are the values, stated in the Code of Ethics, on which the Intesa Sanpaolo Group bases its banking methods and its relations with stakeholders.
Integrità, eccellenza, trasparenza, rispetto delle specificità, equità, valore della persona e responsabilità nell’utilizzo delle risorse: questi i valori, dichiarati nel Codice Etico, su cui il Gruppo Intesa Sanpaolo fonda il suo modo di fare banca e la sua relazione con gli stakeholder.
  2 Hits www.touaibi.com  
Integrity, excellence, transparency, respect for specific qualities, equality, values of the individual and responsibility in the use of resources: these are the values, stated in the Code of Ethics, on which the Intesa Sanpaolo Group bases its banking methods and its relations with stakeholders.
Integrità, eccellenza, trasparenza, rispetto delle specificità, equità, valore della persona e responsabilità nell’utilizzo delle risorse: questi i valori, dichiarati nel Codice Etico, su cui il Gruppo Intesa Sanpaolo fonda il suo modo di fare banca e la sua relazione con gli stakeholder.
  www.ncs-shipping.com  
The maintenance of textile garments requires special attention, especially when they contain waterproof and breathable membranes. REVIT! TEXTILE WASH detergent maintains the specific qualities of breathable waterproof clothing, when washing by machine or hand. Always follow the wash and care instructions on garment labels.
La manutenzione dei capi in tessuto richiede particolare attenzione, specialmente quando questi sono dotati di membrane impermeabili e traspiranti. Il detergente REV’IT! TEXTILE WASH mantiene le specifiche qualità degli indumenti impermeabili e traspiranti, sia che siano lavati a mano od in lavatrice. Seguire sempre le istruzioni di lavaggio e di cura sull'etichetta del capo d'abbigliamento. Box Rev'it Tessile Wash 250ml
  oami.europa.eu  
Article 2 of the Agreement between the Austrian Government and the Italian Government on geographical designations of origin and names of certain products, signed in Rome on 1 February 1952, prohibits the importation and sale of all products bearing, or displaying on their packaging or in their trade marks, designations and names listed in the annex, which are liable to mislead the public as to the origin, variety, nature or specific qualities of those products or goods.
L'art. 2 dell'accordo tra il governo austriaco e il governo italiano relativo ai nominativi geografici di origine e alle denominazioni di alcuni prodotti, firmato a Roma il 1º febbraio 1952, vieta l'importazione e la vendita dei prodotti recanti, anche sulla confezione o nei marchi, le denominazioni contenute nell'allegato che siano atte ad ingannare il pubblico sull'origine, il tipo, il carattere o le qualità speciali dei detti prodotti o merci. Il protocollo aggiuntivo al detto accordo, firmato a Vienna il 17 dicembre 1969, ha esteso la protezione prevista dall'accordo alla denominazione "Gorgonzola", ma unicamente per il caso in cui la convenzione di Stresa venga abrogata o modificata.