spirit of competition – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
10
Domains
www.hellerau.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The
spirit of competition
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
breitlingforbentley.com
as primary domain
Quando soffia il vento della competizione
www.novotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Plan breaks between working sessions. After lunch, for example, organize a mini-putting competition or a video game challenge. Both are good ways to boost the
spirit of competition
among the participants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novotel.com
as primary domain
Pianificate pause tra le sessioni di lavoro. Dopo pranzo, ad esempio, organizzate una gara di bowling o una sfida di videogame. Entrambi sono ottimi sistemi per alimentare lo spirito di competizione tra i partecipanti.
www.yamaha-motor.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
A decade ago, the YZF-R1 set new standards in the world of supersport bikes. Ever since the R1 has become an icon and embodies Yamaha’s racing DNA with the
spirit of competition
in every component. In the last 10 years, the R1 has undergone 4 major model changes in 2000, 2002, 2004 and in 2007.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yamaha-motor.eu
as primary domain
Dieci anni fa, YZF-R1 stabilì nuovi standard nel mondo delle supersportive. Da allora è diventata una vera e propria icona, e ha in sé tutto il DNA “racing” Yamaha, dove ogni componente è nato per la competizione. Negli ultimi dieci anni, R1 è stata vistosamente modificata per 4 volte: nel 2000, 2002, 2004 e infine nel 2007. Naturalmente sono state introdotte numerose altre innovazioni, praticamente ogni anno della sua straordinaria carriera.
www.esta-online.com
Show text
Show cached source
Open source URL
These divergences never recomposed among the American and British commands and they negatively engraved the relationship during the course of the events. In Italy, a
spirit of competition
and distrust was established between the contingents of different nationalities more than a cooperation spirit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
history-online.com
as primary domain
Queste divergenze non furono mai ricomposte tra i comandi statunitensi e britannici ed incisero negativamente sul corso degli eventi. In Italia s’instaurò spesso uno spirito di competizione e di diffidenza più che di cooperazione tra i contingenti delle diverse nazionalità. Con il passare dei mesi, la facile avventura nella penisola si dimostrò un tragico errore e negli americani si rinforzò l’impressione di essere stati trascinati, controvoglia, a combattere in un teatro poco importante e svantaggioso.
3 Hits
www.firent.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
This track and field meeting usually unfolds over three Summer days, generally in July and September: These are three high-level appointments characterized by great
spirit of competition
; one of which is usually held in the evening, for the joy of spectators under the night lighting in the fresh Summer breeze.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
inorvieto.it
as primary domain
Il meeting è solitamente organizzato su tre giornate d'estate, in genere nei mesi di luglio e settembre: tre momenti agonistici di grande livello, di cui uno solitamente in notturna, da gustare sotto i riflettori al fresco dell'estate. Presenti tutte le più affascinanti discipline dell'atletica, dai salti ai lanci, alle emozionanti gare su pista (velocità, fondo, mezzofondo, ostacoli, staffette). Il punteggio finale è dato dalla somma dei risultati ottenuti durante i tre appuntamenti e le premiazioni vedono sempre primeggiare, oltre alle consuete coppe e targhe, i prodotti orvietani di territorio come vino, olio, ceramiche e dolci, omaggi sempre assai apprezzati da atleti e accompagnatori.
www.domusweb.it
Show text
Show cached source
Open source URL
ma We started with two members, and from there we started thinking of training another group to strengthen the team, increase the number of members, and create a
spirit of competition
to develop skills.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
domusweb.it
as primary domain
ma Abbiamo cominciato in due e, poi, piano piano abbiamo iniziato a pensare di addestrare un altro gruppo, per rafforzare la squadra, aumentare il numero di soci, creare uno spirito competitivo e alzare il livello qualitativo. Nella speranza che, se noi non possiamo continuare con questo sport, almeno altri possano farlo. La società palestinese ci chiede di concentrarci sul futuro e dedicare le nostre vite al lavoro e alla famiglia. Questo significa che, se per il momento continuiamo a praticare il parkour, un giorno dovremo abbandonarlo. Così abbiamo pensato di accrescere il numero dei nostri membri. Ora speriamo di poter fondare una scuola ancora più grande a Gaza, per istruire una nuova generazione e diffondere il parkour tra i ragazzi e le ragazze di tutta la Palestina.
artimhotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Even though it may sound like a paradox, the biggest problem affecting U.S. intelligence is not only the proliferation of agencies, their lack of coordination and their
spirit of competition
regardless of the DNI's efforts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
invisible-dog.com
as primary domain
Per quanto possa sembrare un paradosso, il grosso problema che affligge l'intelligence americana non e' solo ed esclusivamente la proliferazione delle Agenzie di intelligence, che produce difficolta' di coordinamento ed uno spirito di competizione nonostante la presenza di un DNI. Ma il vero e grosso problema e' la massa di informazioni che giungono sul tavolo degli analisti. Si tratta di SIGINT (intercettazioni), IMINT (immagini satellitari), ELINT (intercettazioni elettroniche quindi Internet, computer, ecc.), HUMINT (spionaggio classico) e OSINT (informazioni da fonti aperte come stampa, riviste ecc). Questo problema di abbondanza rende difficili le analisi e, soprattutto, le sintesi. Resoconti che variano secondo gli interessi dei singoli Enti preposti alla raccolta di informazioni. Questo e' un tipico problema di abbondanza collocato nell'ambito di una comunita' di intelligence troppo vasta e troppo diversificata nei propri obiettivi informativi. Si puo' pensare di raccogliere ogni giorno milioni di comunicazioni e scientemente riuscire a filtrarle per ricavarne notizie e poi trasformare le notizie in informazioni? Ed e' questo il primo grosso problema degli americani.