temperature falls – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   20 Domains
  2 Hits arabic.euronews.com  
Ukraine death toll rises as temperature falls
Israele: ok a nuovi insediamenti a Gerusalemme est
  fantasyland.albertahotelsmotels.com  
The temperature has a notable influence on the speed of the pickling process, therefore in order to ensure constant results, it is a good idea to increase the bath concentration when the temperature falls below 20° C.
La temperatura influenza notevolmente la velocità del processo di decapaggio, per cui sarà opportuno, per avere risultati costanti aumentare la concentrazione del bagno quando la temperatura discende sotto i 20° C.
  www.wien.info  
When the snow is right, dozens of fields in the Vienna parks turn into toboggan runs. There is always snow to sled on at the Vienna Türkenschanzpark and in the green Prater where there is an artificial snow toboggan hill at Jesuitenwiese as soon as the temperature falls below -2°C.
Se le condizioni d'innevamento lo consentono, dozzine di prati dei parchi viennesi si trasformano in altrettante piste per slittini. La neve è sempre garantita e permette di slittare nel parco viennese Türkenschanzpark o al Grüner Prater, dove sul declivio del Jesuitenwiese a partire da -2° C viene preparata una pista per slittini innevata artificialmente.
  www.souffle.asso.fr  
July and August are the hottest months with an average temperature of 20 degrees Celsius / 68 degrees Fahrenheit. On average the temperature falls below freezing on 25 days a year and rises to over 25 degrees Celsius / 77 degrees Fahrenheit on 43 days a year.
La zona di Parigi e dintorni è caratterizzata da un clima oceanico degradato. Le precipitazioni sono frequenti, ma generalmente deboli, le temperature sono mediamente miti. Gennaio è il mese più freddo con una temperatura media di 4,7°C; Luglio e Agosto sono i mesi più caldi con una temperatura media di 20°C. In media, il freddo intenso dura 25 giorni all’anno. La temperatura supera i 25°C circa 43 giorni all’anno.
  www.molnar-banyai.hu  
An automatic heater thermostat will help you to keep the desired temperature at a constant level. You set the temperature on a dial on the top of the heater and it will always heat when this temperature falls below this temperature.
volendo puoi far funzionare il tuo acquario di pesci tropicali senza un termoriscaldatore, se la tua temperatura ambiente scalda IN MODO COSTANTE l’acqua a 24-26 °C. Per esperienza, senza un termoriscaldatore avvengono però delle oscillazioni che non piacciono agli abitanti del tuo acquario e a cui questi non sono abituati. Un termoriscaldatore automatico ti aiuterà a mantenere la temperatura desiderata ad un livello costante. Puoi impostare la temperatura con una rotellina sul termoriscaldatore, e il riscaldamento partirà quando la temperatura scenderà al di sotto di quella impostata. Inserendo il riscaldatore fai attenzione che l'acqua vi circoli ben intorno per evitare un ristagno di calore vicino al riscaldatore. Si spegnerebbe invece di scaldare. Seleziona il tuo termoriscaldatore a seconda della tua temperatura ambiente. Fattori importanti per la scelta della potenza del termoriscaldatore sono la dimensione del tuo acquario e la differenza di temperatura tra quella ambiente e quella che si desidera avere in acqua, il cosiddetto ∆T.
  www.socionext.com  
Even greater amount of moisture may be made by works such as paintwork or the application of plasters and mortars. All of this steam tends to condense when the temperature falls below the dew point . The condensate will therefore be greater on the windows , on the thermal bridges and generally colder objects .
Sono molte le sorgenti di umidità in una casa: le pentole, il bucato, le piante, la doccia e persino la semplice respirazione possono generare insieme fino a 10 litri d’acqua al giorno sotto forma di vapore. Quantità ancora maggiori di umidità possono essere apportate da lavori come le tinteggiature o la stesura di intonaci e malte. Tutta questo vapore trattenuto all’interno dell’abitazione tenderà a condensare non appena la temperatura scende al di sotto del punto di rugiada. La condensa sarà quindi maggiore sui vetri delle finestre, sui ponti termici e in generale sugli oggetti più freddi. Nei materiali porosi come l’intonaco la condensa è meno visibile perché viene assorbita. L’umidità ristagna e diventa causa di muffe, distacco della vernice e macchie. La muratura bagnata ha un minore potere di isolamento; inoltre parte del calore fornito dal riscaldamento viene assorbito dall’acqua per tornare allo stato gassoso. Un’elevata umidità è inoltre nociva alla salute delle persone e può causare reumatismi e allergie.
  www.via-alpina.org  
This chapter is dedicated above all to the numerous wonderful alpine plants that flourish in the Lechtal and Allgäu Alps: for every additional 100m in altitude, the temperature falls by 0.5°, the growing season shortens by 1 week and the amount of precipitation increases by 70mm.
Dal 2002 la valle Lechtal è registrata come zona Natura 2000 (si veda la tappa R 48 del Sentiero Rosso). Non soltanto il Lech con i suoi ampi banchi di pietre merita di essere protetto, bensì anche i pendii delle Lechtaler e Allgäuer Alpen, le valli laterali e il paesaggio antropizzato con la sua ricchezza di tradizioni, quasi unici nella zona alpina. Questo capitolo sarà dedicato prevalentemente alla rigogliosa e splendida flora alpina delle Alpi Lechtaler e Allgäuer Alpen: salendo di quota, la temperatura scende di 0,5° ogni 100m, il periodo vegetativo si accorcia di una settimana e le precipitazioni aumentano di 70mm. Molte delle piante in alta montagna vengono da lontano, così ad esempio il camedrio alpino (tundra), l’azalea alpina (America settentrionale) o la stella alpina, che viene subito associata alle Alpi, ma in realtà proviene dalle steppe siberiane. L’elevata resistenza, in passato, era una forma di difesa contro la siccità, mentre oggi è perfetta contro il freddo. Le piante di alta montagna devono lottare con condizioni avverse. Non soltanto un periodo vegetativo ridotto tra i 50 e i 100 giorni, ma anche delle condizioni meteorologiche molto dure. E’ vero che le precipitazioni sono più elevate, ma la forte irradiazione e il vento fanno sì che la maggior parte delle piante debba lottare contro la siccità. Una forma di protezione consolidata è la costituzione di cuscinetti come nell’azalea alpina, nel camedrio alpino o nella silene delle fonti. In condizioni ancora più dure vivono le piante tipiche del terreno detritico, quali l’azalea alpina, l’arabetta alpina un po’ più grande, e il ranuncolo alpino. Le loro radici spesso scendono molto in profondità per procurarsi l’acqua e le sostanze nutritive. Contemporaneamente contribuiscono in tal modo a fissare il pietrisco dei ghiaioni. Il prato di sesleria varia, caratteristico dei pendii calcarei ripidi e assolati è molto variopinto. Qui crescono l’anemone delle alpi, l’erba gattaia, la vulneraria comune, la genziana, nigritella comune e nigritella rossa, l’orchidea e molte orchidacee rare. Il prato di sesleria varia resiste senza problemi al vento e alle intemperie, l’unica cosa che potrebbe distruggerlo è il concime. All’inizio di giugno sui prati della valle fioriscono soprattutto margheritine, denti di leone montano e salvia. La falciatura regolare induce una selezione naturale e garantisce la ricchezza delle specie. Molto belli e frequenti sono le orchidee. Nei boschi vicini al fiume crescono