that achieved – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   21 Domains
  www.gran-turismo.com  
This DLC adds the Nissan GT-R N24 GT Academy '12 to Gran Turismo 5, a car that achieved a SP8T class victory in the 2012 Nürburgring 24 hour race. Relive the victory at the Nürburgring with this new downloadable content!
Questo contenuto scaricabile aggiunge a Gran Turismo 5 la Nissan GT-R N24 GT Academy '12, l'auto che ha conquistato la vittoria nella categoria SP8T alla 24 Ore del Nürburgring 2012. Rivivi le emozioni della vittoria al Nürburgring con questo nuovo contenuto scaricabile!
  haciendaelsueno.com  
Water Polo is one of the traditional sports performed in the city, thanks to Rari Nantes Camogli, its glorious team that achieved Italian National Championship six times. The beautiful swimming pool, on the hill behind Camogli, is the location for many important aquatic sport events.
Camogli ha una solida tradizione pallanuotistica con la squadra della Rari Nantes, fondata nel 1914, che vanta sei titoli nazionali assoluti oltre che numerosi altri a livello giovanile. La bella piscina in località Boschetto, che ospita anche importanti Meeting di nuoto, è dedicata a Giuva Baldini, una delle glorie del passato della Rari Nantes.
  www.hotel-edouardvii.com  
On Wednesday March 4th, Sorec received  2014  COMPASS AWARD as the FIRST CLASSIFIED COLLECTION LITIGATION, an important award set up by Compass, dedicated to the credit recovery companies that achieved the best results in the various nonperforming receivables management activities.
L’unità è importante per formare una vera squadra impegnata, ognuno nel suo ruolo, ad ottenere il risultato comune. Per questo Sorec mira alla qualità del lavoro e della vita insieme. Aspetti strettamente collegati che creano la sinergia di gruppo, fondamentale in un’azienda.
  julkaisut.um.fi  
The removal of all the overlying layers from the crowning cornice, unexpectedly revealed an embellishment: a gilded imitation of embossed-leather wood, an ancient decorative wall facing technique, an art that achieved its highest expression of excellence in Venice since the Middle Ages.
Durante questa fase vi è stata anche la scoperta di una decorazione imitante il cuoio dorato sul cornicione a soffitto, un’antica tecnica di rivestimento decorativo parietale che aveva raggiunto risultati di eccellenza a Venezia fin dal Medioevo. La scelta di riportare alla luce solo un tratto di tale decorazione è stata sofferta, ma quasi obbligata dalla difficoltà dovuta alla tenacia degli strati sovrapposti di olio e gesso che hanno reso laboriosa e delicata l’opera di recupero.
  fantasyland.albertahotelsmotels.com  
The final finish is indistinguishable from that achieved by immersion. When only small areas need to be treated - for example near to welds - pickling pastes and gels can be applied with brushes. When stainless steel surfaces with not particularly stubborn oxides need to be decontaminated, a product can be used to completely remove them without markedly altering the colour of the treated surface.
I risultati finali sono indistinguibili dalla finitura ottenuta per immersione. Quando invece solo delle piccole zone devono essere trattate, come per esempio in prossimità di una saldatura, si può ricorrere a paste e gel decapanti applicati mediante pennelli. Quando si vuole decontaminare una superficie di acciaio inossidabile priva di ossidi particolarmente tenaci si può ricorrere ad un prodotto che ne consente la rimozione completa senza però alterare in modo marcato la colorazione della superficie trattata.
  www.conslosangeles.esteri.it  
More than 300 athletes from all over the world competed on the legendary Surf Rider Beach, in Malibu. Representing Italy in the competition was Marina di Pietrasanta’s Nimbus Surfing Club, that achieved a gratifying result, earning the sixteenth place in the Club ranking.
Dal 7 al 9 settembre si e’ svolta a Malibu una delle più prestigiose competizioni di surf a livello internazionale, la Malibu Surfing Association Classic Invitational. Nella leggendaria spiaggia di Surf Rider Beach, a Malibu, si sono sfidati oltre trecento atleti provenienti da tutto il mondo. A rappresentare l’Italia è stato il Nimbus Surfing Club di Marina di Pietrasanta, che ha raggiunto un lusinghiero risultato, piazzandosi al sedicesimo posto nella classifica dei club. Il successo più grande del team è stato quello di Alessandro Ponzanelli, che ha raggiunto il quinto posto nella finale individuale cui ha partecipato.
  www.telecomitalia.com  
The overall assessment of the supply relationship with the Telecom Italia Group achieved a score of 75/100, 2 percentage points higher than that achieved in 2011, therefore consolidating the improved satisfaction trend already recorded in the previous surveys.
Per il sesto anno consecutivo i principali fornitori del Gruppo sono stati coinvolti nel sondaggio di soddisfazione sull’area Acquisti e, più in generale, su Telecom Italia. Il questionario on line, composto da 27 domande, è rimasto attivo per 2 settimane. L’analisi ha coinvolto 1.249 fornitori con accesso al Vendors Hub con una percentuale di adesione pari al 42,5%. La valutazione globale del rapporto di fornitura con il Gruppo Telecom Italia ha ottenuto il punteggio di 75/100, superiore di 2 punti percentuali a quello ottenuto nel 2011: si consolida quindi il trend di miglioramento della soddisfazione già registrato nelle rilevazioni passate.
  www.lebendige-traditionen.ch  
After the Second World War there was a boom in the wood-carving industry, resulting in increased production of both imitations of old masks and creative new designs. Flums developed into the most important centre for mask-carving, and its carvers created masks that achieved renown far beyond the region's borders.
Nel secondo dopoguerra, l’incisione delle maschere ha subito una vera e propria impennata. Oltre all’imitazione di maschere antiche, sono stati realizzati nuovi modelli creativi. Flums è diventata la roccaforte dell’arte della scultura delle maschere e ha creato famose maschere la cui notorietà si è estesa ben al di là dei confini regionali. La scultura delle maschere gode tuttora di grande popolarità. Viene trasmessa nell’ambiente familiare oppure appresa a corsi popolari di scultura. Contribuiscono in modo significativo al mantenimento della tradizione della scultura le associazioni di scultura di recente istituzione. Attualmente nella regione di Sargans opera una sessantina di intagliatori amatoriali.
  www.lebendigetraditionen.ch  
After the Second World War there was a boom in the wood-carving industry, resulting in increased production of both imitations of old masks and creative new designs. Flums developed into the most important centre for mask-carving, and its carvers created masks that achieved renown far beyond the region's borders.
Nel secondo dopoguerra, l’incisione delle maschere ha subito una vera e propria impennata. Oltre all’imitazione di maschere antiche, sono stati realizzati nuovi modelli creativi. Flums è diventata la roccaforte dell’arte della scultura delle maschere e ha creato famose maschere la cui notorietà si è estesa ben al di là dei confini regionali. La scultura delle maschere gode tuttora di grande popolarità. Viene trasmessa nell’ambiente familiare oppure appresa a corsi popolari di scultura. Contribuiscono in modo significativo al mantenimento della tradizione della scultura le associazioni di scultura di recente istituzione. Attualmente nella regione di Sargans opera una sessantina di intagliatori amatoriali.
  fortidex.com  
That is why we are once again suggesting that both the Milanese and regional authorities undertake the kind of project that Paris took on fifty years ago to transform the Le Halles district by launching a worldwide competition to design the Beaubourg Building, now better known as the Pompidou Centre. A competition that achieved worldwide notoriety and was entered by over 500 architects from all over the world.
Non occorre un grande investimento di risorse, solo un bando decisamente innovativo che chieda l’idea di un progetto globale per tutta l’area, come un’unica grande costruzione che tenga conto dell’evoluzione che le tecniche costruttive inevitabilmente avranno nei prossimi decenni, che rappresenti la conoscenza della ricerca scientifica sui nuovi materiali e strutture sostenibili per qualità e per produzione industriale non inquinante. Soprattutto, che sia una vera comunità dove si possa vivere, lavorare, studiare e divertirsi a prescindere dalla propria ricchezza economica, possibilmente in armonia almeno con l’ambiente naturale e artificiale.
  penca.si  
In 1998 Benelli won the contract for equipping the U.S. marine corps with a new combat rifle. The firearm that achieved this international success is the M4, the semi-automatic with the A.R.G.O. gas operated system, innovative and ingenious mechanics, resistant, precise and totally reliable.
M2 e M3 sono armi versatili e potenti, totalmente affidabili in ogni condizione venatoria e operativa, grazie alla flessibilità d’uso, alla precisione e maneggevolezza. M2 è un’arma estremamente resistente e di eccezionale durevolezza, per l’uso di materiali inalterabili e tecnologicamente avanzati quali il tecnopolimero per le calciature. L’alta configurabilità del fucile rende versatile il suo utilizzo: con canna corta e mire speciali è perfetto per il tiro sportivo, mentre con canne di maggiori lunghezze, strozzatori intercambiabili e calci dalla piega variabile, è idoneo per la caccia. La chiave del successo del modello M3 risiede essenzialmente nella perfetta combinazione del suo funzionamento: due meccanismi, semiautomatico e a pompa in un unico fucile. Il sistema di commutazione posto davanti l’astina di armamento consente, con un semplice gesto di passare dal sistema semiautomatico a quello manuale. Un’arma che permette l’utilizzo della più vasta gamma di cartucce e garantisce fluidità di funzionamento, semplicità di manutenzione e massima resistenza in ogni situazione. M2 e M3: fucili resistenti, efficienti, sicuri e stabili nel tiro.
  www.enomic.com  
The snow characteristics measured by GPR were compared with manual measurements in numerous campaigns. The measuring accuracy obtained with the GPR system has now attained a level similar to that achieved by manual measuring methods.
Per questo progetto viene utilizzato un sistema ProEx GPR di MALÅ con antenne separabili che funzionano con frequenze comprese tra 400 e 1300 MHz. Simili sistemi permettono di testare diverse geometrie di antenne e configurazioni di sistema. Per i rilevamenti in mobilità in campo aperto è stata realizzata un'unità di trasporto basata sulle slitte da spedizione (Fig. 1). Per risparmiare su peso e costi, è stata sviluppata una struttura in grado di funzionare con quattro antenne. A tal fine, ciascun gruppo formato da due antenne trasmittenti e due riceventi viene sistemato in modo da ottenere quattro coppie con distanze differenti. Questo sistema è utilizzabile nei casi in cui il contenuto in acqua libera è basso o noto. Se l'umidità della neve è variabile o sconosciuta, è necessaria una quinta coppia di antenne con le quali viene rilevata la variazione di frequenza del segnale radar. Analizzata in combinazione con i dati trasmessi dalle altre quattro antenne, questa variazione di frequenza permette inoltre di rilevare il contenuto in acqua libera del manto nevoso. Le proprietà della neve misurate tramite GPR sono state confrontate con numerose serie di misurazioni tradizionali. Oggi il sistema GPR raggiunge una precisione che è paragonabile a quella ottenuta con i rilievi manuali.
  grampus-inn.allosakahotels.com  
An initiative that achieved good success, as claimed by the organizers: “Thanks to the call Italians who live abroad had the opportunity to meet and work together on entrepreneurial ideas to develop in our country”.
Tempo di bilanci per la Call Alimenta2Talent. Il 5 aprile si è conclusa la prima fase dell’iniziativa, con la chiusura delle iscrizioni al programma. Soddisfatti gli organizzatori, come sottolineano dal Parco Tecnologico Padano di Lodi: “I contatti sono stati veramente molti. Abbiamo ricevuto più di 200 tra richieste di informazioni dirette, chiarimenti, tweet, eventi… Al termine delle iscrizioni sono più di 30 le idee progettuali presentate, di cui 9 con capofila donne”. Delle idee presentate 12 sono state proposte da talenti residenti all’estero (italiani che si trovano all’estero per studio o lavori, oppure aspiranti imprenditori che non hanno origine italiana). In totale i talenti stranieri che hanno partecipato ad Alimenta2Talent sono 33. La Call ha coinvolto in tutto circa 120 giovani talenti, di cui 36 sono donne. Si tratta dei componenti dei team che hanno proposto la loro idea imprenditoriale, e che si sono presentati già come gruppo oppure si sono formati grazie all’apposita sezione del sito “Join a Startup”. Un’iniziativa che ha riscosso un discreto successo e che, commentano gli organizzatori: “ha permesso di generare team composti da talenti italiani residenti all’estero che non si conoscevano, e che grazie ad Alimenta2Talent hanno potuto formare dei gruppi di lavoro e presentare le loro idee imprenditoriali per tornare nel nostro Paese”. Sulla tipologia delle idee presentate vige la massima riservatezza, ma molte fanno riferimento a progetti imprenditoriali “industriali”, che mirano cioè a portare innovazione nelle catene produttive tradizionali, e che si tradurranno in una spinta competitiva nuova per il settore Agroalimentare e LifeSciences. Finita la prima fase della Call, ora la giuria si è messa al lavoro per selezionare i 5 progetti che saranno ammessi all’Alimenta Accelerating Program, il programma di training di business development, che partirà in maggio e durerà 6 mesi. I progetti vincitori saranno comunicati non appena la giuria avrà completato la selezione. Per maggiori informazioni potete consultare la sezione news del sito di Alimenta2Talent e seguirci su Twitter.