that frequently – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   29 Domains
  www.2wayradio.eu  
Calling upon violent storms, these monsters manifest their anger in terrifying lightning displays that frequently end in mass death.
Evocando violente tempeste, questi mostri manifestano la loro rabbia con fulmini terrificanti che spesso causano innumerevoli vittime.
  rglass.ru  
One of the latest arrivals on the Kraków theatre scene, the Łaźnia Nowa (literally ‘the New Baths’) has operated at osiedle Szkolne in Nowa Huta since 2005. Besides theatre performances, it is a venue of concerts, meetings, happenings, and projects combining artistic and community-based activity, that frequently go beyond the space of the theatre.
È una delle più giovani scene di Cracovia, funzionante dal 2005 nel quartiere Szkolny di Nowa Huta. Oltre a spettacoli si svolgono qui concerti, incontri ed happening nonché vengono ideati progetti coniuganti l’attività artistica con quella sociale, spesso realizzati esternamente al teatro. Il Teatro “Łaźnia Nowa” appartiene all’associazione internazionale Trans Europe Halles, comprendente istituzioni culturali che operano in aree postindustriali, nonché è organizzatore del Festival Teatrale Internazionale “Boska Komedia” (Międzynarodowy Festiwal Teatralny Boska Komedia).
  hearhear.org  
The existing kerb in Denman Street, London, UK, was causing damage to a range of high-class vehicles including Bentleys, Rolls-Royces and Jaguars that frequently pulled-up there to drop-off hotel customers.
Il cordolo su Denman Street, a Londra, causava da tempo danni alle eleganti e costose automobili (tra cui Bentley, Rolls-Royce e Jaguar) che si fermavano in prossimità del sito per far scendere e salire i clienti degli alberghi della strada. Per prevenire ulteriori danni era necessario modificare il cordolo; il progetto prevedeva anche l'aggiunta di una pista ciclabile. La modifica delle pietre granitiche del cordolo è tuttavia un processo che richiede tempi lunghi, implica la chiusura del tratto stradale interessato e genera una grande quantità di materiali di scarto.
  www.ilh.com  
“Mud Pie is built on the fact that we design and develop great products, primarily in kids’ clothing, home décor and women’s fashion. We were running our product development team on an outdated system that frequently crashed. We were not giving our teams the tools they needed to succeed and it was time to put some technology behind our products. We want to get to market quicker with fewer errors.”
“Abbiamo esaminato le nostre competenze di base e gli aspetti nei quali venivano riscontrate maggiori difficoltà”, dichiara Schoepp. “Mud Pie è fondata sull’idea di progettare e sviluppare prodotti esclusivi, in particolare abbigliamento per bambini, home décor e abbigliamento per donna. Il nostro team di sviluppo dei prodotti utilizzava un sistema obsoleto che spesso si arrestava in modo anomalo. Non offrivamo ai nostri operatori gli strumenti di cui avevano bisogno per lavorare in modo efficiente ed era tempo di introdurre una tecnologia adeguata. L’obiettivo era arrivare al mercato più rapidamente e con meno errori.”
  www.planat.ch  
The Alpine foehn is a known meteorological phenomenon in Switzerland that frequently arises in spring (March-May) and in winter. It can take two different forms: the classical south foehn is by far the most common manifestation.
In Svizzera, il favonio nelle regioni alpine è un fenomeno molto comune che si presenta spesso in primavera (marzo-maggio) e in inverno in due forme diverse: Il favonio classico, che spira da Sud, è la forma più frequente. Il favonio che spira da Nord è più raro ma altrettanto importante a livello regionale, dato che spesso si accompagna a fasi di tempo asciutto in inverno e può contribuire a diffondere gli incendi boschivi. Per maggiori informazioni sul favonio, cliccare sui seguenti link.
  www.girona-tourist-guide.com  
The Gerona airport hotel Vilobi is extremely handy if you want to be near the airport, but still enjoy the comforts of a well equipped hotel. You can still enjoy Gerona centre, as there are buses and taxis that frequently travel there, and there is also car hire at the airport.
L'Hotel Vilobi dell'Aeroporto di Gerona è estremamente pratico se vuoi essere vicino all'aeroporto, e gode delle comodità di un hotel ben attrezzato. Puoi comunque goderti il centro di Girona, dato che sono frequenti gli autobus e i taxi che vanno in quella direzione, ed è anche possibile noleggiare un'auto all'aeroporto.
  www.midiariodecocina.com  
This king among red Burgundy wines has been grown in South Tyrol since the middle of the 19th century. In medium altitude and not too dry locations this grape develops its full potential and results in well-structured wines that frequently come extraordinarily close to original Burgundy wines.
Il re fra i rossi altoatesini, il pinot, si coltiva in Alto Adige dalla metà dell’Ottocento. Alle quote medio-alte e mediamente secche il Pinot nero altoatesino esprime tutto il proprio potenziale, dando vita a vini strutturati quasi sovrapponibili, per qualità e caratteristiche, ai suoi parenti nobili di Borgogna.
  www.melani.admin.ch  
Important: Due to the fact that active scripting is used on many Internet websites, after changing the settings, some websites may not be able to be viewed in their entirety. For this reason it is recommended that frequently visited websites (which you also trust) are listed in the "trusted sites".
Osservazione importante: Dato che l'Active Scripting è utilizzato su numerose pagine Web in Internet, è possibile che dopo la modifica delle opzioni di sicurezza alcune pagine Web non siano più interamente visualizzate. Per questo motivo si raccomanda di inserire nell'area «Siti attendibili» (Trusted Sites) le pagine Web che visitate frequentemente (e alle quali accordate la vostra fiducia). Le modalità di inserimento sono illustrate a pagina 6 della guida «Parametri di sicurezza per Windows XP».
  chess.swips.eu  
Antique dealing is a business that frequently involves a wide range of different professional operators, including shipping agents, restorers, insurers etc., all of which need to be efficient, qualified and have consolidated experience.
L'esercizio dell'attività antiquaria richiede spesso il coinvolgimento di operatori, quali autotrasportatori, restauratori, assicuratori ecc; efficienti, ben preparati e di consolidata esperienza. I partners che segnaliamo in questa pagina sono tra quelli che, secondo noi, meglio conoscono i problemi legati al mercato dell'arte.
  www.mypos.eu  
The Virtual Terminal is ideal solution for businesses that frequently make card-not-present transactions like companies in the hotel and the leisure industry or merchants who are always on the road. It’s also great for smaller and home-based businesses that want fast, easy and affordable way to take payments.
Il Virtual Terminal è la soluzione ideale per quelle attività in cui le transazioni avvengono frequentemente senza che il cliente con la carta sia presente, come gli hotel e le aziende del settore del tempo libero o per i commercianti sempre in movimento. È una soluzione perfetta anche per attività piccole e domestiche, che necessitano di una modalità di pagamento economica, semplice e veloce.
  www.cordis.europa.eu  
To calculate a relevance score for a returned document in a search term query, CORDIS uses an inverse frequency algorithm based on Salton’s formula. Inverse frequency scoring assumes that frequently occurring terms in a document set are “noise” terms, so these terms are scored lower.
CORDIS ha introdotto nelle sue ricerche l'ordine di importanza. Per calcolare il valore dell'ordine di importanza di un termine in un documento recuperato dal sistema, CORDIS usa un algoritmo inverso di frequenza basato sulla formula di Salton. Per il principio di frequenza inversa, i termini presenti spesso in una serie di documenti sono considerati termini "rumore"; quindi tali termini hanno un valore inferiore.
  www.letarot.it  
In the Rosenwald Tarots (figure 6) the Devil with falcon legs, horns and with a pitchfork in its hand, appears adorned as “wild men” that frequently appear in the figurative tradition of the XV and XVI centuries (figure 7 - Sguincio Di Scanno,
, cioè il rapitore delle anime perdute, raffigura Plutone, il dio degli Inferi, dal viso mostruoso, sul suo carro dopo aver rapito una fanciulla che appare completamente nuda. Sotto il carro, trainato da due cavalli imbizzarriti, sono dipinte delle fiamme (figura 8).
  www.associazioneletarot.it  
In the Rosenwald Tarots (figure 6) the Devil with falcon legs, horns and with a pitchfork in its hand, appears adorned as “wild men” that frequently appear in the figurative tradition of the XV and XVI centuries (figure 7 - Sguincio Di Scanno,
, cioè il rapitore delle anime perdute, raffigura Plutone, il dio degli Inferi, dal viso mostruoso, sul suo carro dopo aver rapito una fanciulla che appare completamente nuda. Sotto il carro, trainato da due cavalli imbizzarriti, sono dipinte delle fiamme (figura 8).
  fmh.ch  
Thanks to its strategic location, Cannigione is quite sheltered from the strong winds that frequently blow on Costa Smeralda. In the warmer months the average temperatures reach 28-30° and the water temperature is around 23-25°.
Grazie alla sua posizione favorevole, Cannigione è abbastanza riparata dal forte vento di Maestrale che soffia sulla Costa Smeralda. Nei mesi più caldi, le temperature raggiungono mediamente i 28-30° e la temperatura dell’acqua è intorno ai 23-25°.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
We are still working on changes to make the homepage less cluttered. We will remove some features we know are not used that frequently by our visitors and we will try to highlight more clearly the top tasks (the main reasons visitors come to the site).
Stiamo ancora studiando alcuni cambiamenti per rendere meno carica la pagina iniziale. Toglieremo alcuni elementi che a quanto pare sono meno usati dai nostri visitatori e cercheremo di mettere meglio in evidenza i temi principali (quelli per i quali si viene più spesso a consultare il nostro sito).
  2 Hits www.mtb-check.com  
), anchor worms, crustaceans affecting the gills, parasitic isopods and small crustaceans (that may serve as intermediate hosts for other parasites) that frequently occur in ponds.
Biocondizionatore ad alta concentrazione, ben tollerato, per l’eliminazione veloce e totale di crostacei parassiti frequenti nel laghetto, come
  pots.nest.free.fr  
"Collaborative text work" is especially helpful for youth organisations, youth councils or public administrations that frequently develop position papers, statements or working programs with youth and wish to be able to do this with the help of digital tools.
La stesura collaborativa di testi è particolarmente utile per organizzazioni giovanili, consigli di giovani o pubbliche amministrazioni che frequentemente sviluppano rapporti, dichiarazioni o programmi di lavoro con i giovani e desiderano poterlo fare con il supporto di strumenti digitali. La procedura permette agli iniziatori di elaborare una prima bozza, paragrafo per paragrafo, sulla piattaforma. Successivamente, possono invitare i giovani a commentare i singoli paragrafi e votare i commenti migliori.
  artimhotel.com  
So when should an operative structure be kept in the dark? It is a question that frequently arises within Intelligence agencies, and the rules that apply are not so clear. There is common sense; there are internal structures that are tasked with circulating information, like the situation rooms; but there are no set rules.
Ci sono attività tecniche come l’ELINT (Electronical Intelligence), la SIGINT (Signal Intelligence), l’IMINT (Imagery Intelligence), e altre più operative come lo HUMINT (Human Intelligence). Quando è necessario che una struttura che svolge attività operativa venga tenuta all’oscuro di una notizia o di un’informazione? Questo è un quesito che molte volte gli addetti all’attività di intelligence si pongono, perché non esistono regole chiare. Esiste il buon senso; esistono gli organi interni deputati alla circolazione delle notizie, come le sale situazioni, ma non esistono regole. Perché alla fine la compartimentazione, se diventa un elemento autoreferenziale di una struttura, rischia di generare un danno operativo per le altre strutture che invece potrebbero trarre benefici da una determinata notizia.
  www.torredeiserviti.com  
Dermachron® is THE beauty treatment practiced from within. It is a fact that frequently experienced problems are not caused by just one single or very few factors alone. Eight causes may be at the bottom of adverse effects – the formula of Dermachron®, with its comprehensive substances, aims at removing these disturbances and blemishes of the skin.
Dermachron® è LA cura di bellezza dall’interno. I meccanismi scatenanti i problemi più frequenti spesso non sono riconducibili solo ad uno o a pochi fattori. Otto cause si possono riflettere in effetti sfavorevoli – la formula di Dermachron® mira, mediante sostanze complete, all’eliminazione di questi disturbi e dei difetti esteriori. Il primo risultato raggiunto è il miglioramento della circolazione sanguigna, tanto importante quanto la limitazione della distruzione delle cellule da parte dei radicali liberi. L’invecchiamento e l’eccessivo affaticamento della pelle sono altri fattori problematici, che portano spesso ad un rallentamento o ad un’anomalia della rigenerazione cellulare. La pelle sofferente perde il proprio aspetto luminoso. Anche la porzione ultravioletta dello spettro solare contribuisce ad un’accelerazione dell’invecchiamento della pelle. Infine diminuisce anche la capacità della pelle di rimanere idratata. Dermachron® contiene, per il miglioramento di ognuna di queste condizioni, un principio attivo, che si compone di antiossidanti molto potenti, miscele di minerali speciali e acido ialuronico.
  ddu475.minsk.edu.by  
Stratamark, the second Stratpharma product with no competition, also came out well. This silicone gel is designed to prevent and treat the stretch marks that frequently occur during pregnancy. „When I talk to gynecologists and dermatologists, they are delighted that there is finally something that actually works“, says Kerr. Successful studies and positive reports in medical journals are absolutely necessary if Stratpharma is to survive as a small company. This year their products are already being marketed in China, Brazil, and South Africa, and Russia, the US, South Korea, and Turkey should follow soon. Such rapid expansion in their first years of existence was greatly aided by the venture capital provided to Stratpharma by SVC – Ltd. The goal was to develop a small group of products quickly to marketability and establish them in smaller markets in order to achieve sustainable profitability. „Today we are at a point where we want to develop a lineup of new products to marketability and press ahead with global expansion. The new focus will be on the major markets – the US, Japan and Western Europe”, Darren Kerr reports as he glances at the giant railroad station clock.
Dagli uffici di Basilea viene coordinato un vasto programma di ricerca con i prodotti Stratpharma. Attualmente sono in corso venti diversi protocolli per studi clinici in 160 sedi in tutto il mondo e oltre 6000 pazienti sono coinvolti in questi studi. I risultati saranno pubblicati nelle principali riviste scientifiche mediche. Non solo in Darren Kerr, bensì anche tra i suoi collaboratori, si percepisce un grande entusiasmo quando si parla degli studi. Anche Stratamark, il secondo prodotto senza pari di Stratpharma, ottiene ottimi risultati.  Questo gel in silicone viene utilizzato per la prevenzione e il trattamento delle smagliature che insorgono frequentemente in gravidanza: «Quando ne parlo ai ginecologi, ne rimangono entusiasti: allora esiste davvero un prodotto che agisce contro le smagliature da gravidanza!», racconta Darren Kerr. I successi negli studi e le relazioni positive nelle riviste mediche sono molto utili per l'affermazione della piccola impresa Stratpharma. Quest'anno i prodotti sono già stati commercializzati in Cina, Brasile e Sudafrica; seguiranno la Russia, gli USA, la Corea del Sud e la Turchia. La concessione di capitale di rischio da parte della SVC SA è stata fondamentale per la rapida espansione nei primi anni di vita della Stratpharma. L'obiettivo era quello di rendere commercializzabile in tempi brevi un piccolo gruppo di prodotti, assicurarne la diffusione in alcuni piccoli mercati per poi conseguire una redditività sostenibile. «Oggi ci troviamo di nuovo ad un punto in cui stiamo introducendo sul mercato una serie di nuovi prodotti e desideriamo promuovere l'espansione globale. Vogliamo puntare sui tre grandi mercati principali: gli USA, il Giappone e l'Europa occidentale», spiega Darren Kerr e il suo sguardo viene catturato dall'orologio della stazione, perché tra poche ore partirà per Londra con i promettenti prodotti in silicone nel proprio bagaglio.