that i started – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   23 Domains
  www.ghvv.it  
It’s hard to fathom that it was just over one year ago that I started constructing this third and epic adventure which takes place in the town of
E’ difficile per me relizzare che solo un anno fa cominciava la costruzione di questa terza ed epica avventura che ha luogo nella cittadina di
  www.visitviimsi.com  
After four years my mothers brother married and İ went to live with them as the only elder son. İt was then that I started being trained with the elders: with them İ came to understand and comprehend life in general, I learnt about the four worlds, about the earth and the universe.
Sono Calixto Suarez Villafañe, indigeno Arhuaco della Sierra Nevada di Santa Marta, al nord della Colombia. Sono nato nella parte molto alta della montagna a piu di 3000 metri (slm). Dal momento della mia nascita non stavo bene fisicamente, avevo problemi e malattie, per questa ragione mia madre pensò : questo non avrà futuro, e mi lasciò a mia nonna, che era massaggiatrice e curò i problemi. Dopo quattro anni mio zio materno si sposo’ e mi prese a vivere con lui come figlio unico maggiore. Da questo momento della mia vita cominciai a formarmi con gli anziani (i Mamo): con loro cominciai a capire e comprendere la vita in generale, conobbi i 4 mondi, della terra ed anche dell’universo.
  newsletter.prestashop.com  
His advice of PrestaShop: «I learned about PrestaShop when I created my store for a student project. At the beginning, I used PrestaBox, because it's an affordable, basic, and efficient solution. It was only later that I started using PrestaShop. For me, its principal advantages are its Front Office, which lets you be very creative, and the Back Office, which is very accessible for a novice in e-commerce.»
Il suo parere su PrestaShop: «Ho scoperto PrestaShop quando ho dovuto creare un negozio per un lavoro scolastico. All'inizio ho usato PrestaBox, una soluzione molto poco onerosa, semplice ed efficace. Quindi sono passato a PrestaShop. Per me, i suoi punti forti sono il front office, che lascia spazio alla creatività, e il back office, estremamente accessibile per i novizi dell'e-commerce»
  www.sitesakamoto.com  
The African Trilogy Javier Reverte: "The dream of Africa"; "Wanderer in Africa" ​​and "Africa's Missing Roads". I clarify that I started reading before I met Reverte and writing in this journal, there is no toll of friendship in these words.
La trilogia africana Javier Reverte: "Il sogno di Africa"; "Vagabond in Africa" ​​e "Strade mancanti dell'Africa". Devo dire che ho iniziato a leggere Reverte prima di incontro e di scrivere in questa rivista, nessun pedaggio amicizia queste parole. I suoi libri hanno molto a che fare con la mia passione per questo continente prima. Trovo tre opere essenziali per capire la storia di questo luogo e le sue connessioni con il presente. Mi piace la sua lieve Reverte narrativa, la loro mancanza di sfarzo e di passione per i viaggi. Viaggiare è divertente e mi diverto scrittura e la lettura di. Ora che è in procinto di rilasciare un nuovo libro dell'Africa, di quel titolo avanziamo vap., "Colline e laghi di fuoco ardente" e sarà anche avanzare il suo lancio, Sto rileggendo desenado. Sopra, e che è personale, il tipo è una persona cojonuda.
  www.aryaka.com  
About my experience at IAAD I can tell that I started this school with the awareness of what I wanted to do in life and only one alternative(I tried the admission interview with six months notice). The alternative was the engineering field.
L’alternativa era il settore metalmeccanico da cui arrivavo. Quindi da qui la volontà di sfruttare quantomeno questa possibilità al meglio. Lo IAAD mi ha dato gli strumenti e le credenziali per renderlo possibile (devo a voi il colloquio che mi ha permesso di essere qui oggi). A cavallo tra la vecchia sede e quella di corso Re Umberto, con una classe di poche persone ma molto eterogenea ho assimilato tutto il possibile e devo dire che è servito.
  www.pedrali.it  
As I told you before, we started in 1960s with the production of metal chairs for outdoor use for home furnishing, but already in 1970s they became products for contract market. It was in that moment that I started with the production of cast iron table bases.
Tutto è partito negli anni ‘60 dalla produzione di sedie da esterni in metallo per il settore casa, ma già negli anni ’70 diventarono prodotti per il contract. In quel momento l’attività produttiva si concentra sui basamenti in ghisa permettendoci di consolidare l’identità aziendale ed affermandosi ben presto nella produzione internazionale. Dagli anni ’80 ad oggi la mia attenzione si è spostata sui prodotti per interni, allargando la gamma di prodotti e diversificando la produzione, perché credo che l’importante sia essere flessibili e sempre pronti ai cambiamenti di mercato.
  pornxxxtube.win  
I discovered a true passion for the world’s most beautiful city, and it was then that I started dreaming of inviting the world’s greatest musicians to perform in the spectacular and historical venues that can be found in the Eternal City.
Nel 2002 mi sono fermato a Roma per un periodo sabbatico dopo una lunga tournée europea. Ho scoperto una vera passione per la città più bella del mondo, così ho iniziato a sognare di suonare con i migliori musicisti internazionali nei luoghi storici della Città Eterna. Includo nel programma ogni anno almeno un brano di un compositore americano e rafforzo l’identità internazionale del Festival invitando artisti da tutto il mondo.
  www.motogp.com  
Considering that I started the race from fifteenth I had to be very focused to make up positions at the start, taking another couple of riders over the opening laps before catching Edwards, although it was difficult to get past him.
Sono contento del settimo posto di oggi, perché per me era importante concludere l'ultima gara arrivando al traguardo: questo è il motivo per cui ho spinto senza però prendere troppi rischi. Considerato che partivo dalla quindicesima posizione, mi sono concentrato molto nel momento della partenza e così sono riuscito subito a recuperare diverse posizioni. Dopodiché ho superato altri due piloti durante i primi giri e mi sono avvicinato a Edwards, ma non era facile andarlo a prendere. Abbiamo adottato gomme con mescola dura, una scelta che si è rivelata molto buona, come del resto il setting della moto. Sono anche soddisfatto di questa stagione, perché nella parte conclusiva ho corso delle belle gare e a parte alcuni momenti dell'anno altalenanti, posso dire che sono davvero soddisfatto di come sia andata. Desidero ringraziare il Team Gresini e i miei fans per il grande supporto che ho ricevuto da loro e avrò sempre un ricordo molto bello delle persone che hanno lavorato con me quest'anno
  www.hoteldewaal.nl  
Circus: Hmm… I’d probably use Rin or Miki to write songs in Japanese! They’d be very, very bad, though. It wasn’t until recently that I started to focus on learning more Japanese. So my songs would have been utter nonsense!
Ok, prima di tutto vorrei ringraziarti per avermi dato l’opportunità di intervistarti. Sono certo che tantissime persone vogliono conoscerti non solo più “personalmente”, ma anche sapere del tuo prossimo album, “715”! Ma partiamo da qualcosa di meno specifico: come sei entrato in contatto con il mondo dei VOCALOID?
  www.gustidicorsica.com  
Then, later on, modelling came back into my life through the classes my children were taking. It was then that I started refining my use of white clay, a material that offers the artist an infinite palette of possibilities.
Ho appreso le tecniche della modellatura alla scuola di Belle arti in Bretagna. Fu poi il turno delle Arti Decorative a Parigi, con una specializzazione in architettura d'interni. Poi, la modellatura è riapparsa nella mia vita grazie a corsi organizzati per i bambini. Da allora, affino la mia padronanza dell'argilla bianca, un materiale che offre un'infinita gamma di possibilità».
  www.faucontrouve.com  
The Saslong is one of my favorite slopes. It is amongst those courses I know best since it was here that I started my World Cup career. I like the Saslong because of its fast interchange of technical and fast passages.
La Saslong mi piace molto. È la pista che conosco meglio, perché è proprio lì che ho iniziato a fare le mie prime gare di Coppa del Mondo. La Saslong mi piace perché é completa: affianca parti tecniche a parti in cui bisogna lasciar andare bene gli sci.
  www.pccluster.org  
In my case, it was thanks to my father that I began to discover the mountains, he was not an alpinist, but he often took me with him in the woods to cut down trees, pick mushrooms and sometimes we went fishing in val Moena or on the Avisio river. It was in these places that I started to appreciate mountains in terms of nature, I learned to respect it and learn about its dangers.
Nel mio caso, devo l’inizio a mio padre, che non era di certo un alpinista, ma che spesso mi portava nei boschi a raccogliere la legna, a cercare i funghi e qualche volta andavamo a pescare in val Moena o sul fiume Avisio. In questi luoghi ho iniziato ad apprezzare la montagna sotto il punto di vista naturalistico, ne ho imparato il rispetto e a capirne i pericoli. Per quanto riguarda la passione per l’arrampicata e l’alpinismo in genere, penso sia stata una cosa innata, almeno mi piace crederlo, in famiglia nessuno ha tradizione in questo senso e posso dire di essere stato io a coinvolgere gradualmente i miei famigliari in questo fantastico mondo.
  digilander.libero.it  
During Easter, I felt the need to close myself again to God because I realized that I was not living my faith deeply like sometime before, so I promised myself to pray more. My first thought was for the brochure of the Invisible Monastery of Charity and Brotherhood that I started to pray more than once a week.
Durante la solennità della Santa Pasqua riemerse in me il desiderio di riavvicinarmi a Dio perché avvertivo che dal punto di vista spirituale non vivevo la fede serenamente come un tempo, e mi ripromisi di pregare di più. Il mio primo pensiero fu il libretto del Monastero Invisibile di Carità e Fratellanza, che ricominciai a recitare anche più volte alla settimana. Inizialmente non fu un’operazione facile. Trovavo sempre altre cose da fare e concentrarmi sulla preghiera mi risultava ancora difficile.
  www.kettenwulf.com  
It was after my first pilgrimage to the Holy Land with the Order, an overwhelming experience for me, that I started thinking more about the purpose of The Order. I was learning more about the Holy Land and its history, politics, the plight of the people.
Fu dopo il mio primo pellegrinaggio in Terra Santa con l’Ordine, un’esperienza di una forza travolgente per me, che ho cominciato a pensare più profondamente allo scopo dell’Ordine. Stavo imparando di più riguardo alla Terra Santa, la sua storia, la politica e la difficile condizione della sua gente. Nel 2014, mio marito (Jack Gardner) è diventato Luogotenente per il Western Australia e questa nuova carica ha aperto la strada ad un’esperienza diversa per entrambi.
  kiss-sextube.com  
I am happy that I started this adventure with my blog. It is so exciting to be invited to many fashion events with famous international companies and being surrounded by VIPs.
La cosa più importante nella mia vita è mio marito, la mia famiglia e, ovviamente, la mia passione per la moda, che rende il mondo più piacevole e interessante.
  blogs.altuxa.com  
“It took me five minutes to do what our provider would have taken a week to compile. To be honest I didn’t realize how robust the data was the agent was collecting. It is so good that I started taking the Snow data into ServiceNow instead as it is consistent and robust for what I need.”
“The way Snow tracks the upgrade for the base license is just fantastic. We didn’t have this capability before. An upgrade pack is about 35% cheaper than a whole new license. This is the great thing – using Snow we monitor the usage and when we see we are getting close to capacity we upgrade those base licenses. We can proactively make smart purchases because Snow gives us that ability to do that.”
  ec.jeita.or.jp  
When I was a little child, my Greek Catholic grandmother taught me to pray the Our Father. She transmitted to me the awareness that God was powerful, and that He was good. So, in the phase of my greatest suffering, I remembered the God of my childhood, and I told to my mother: “I am going to God”, and I went to a church, to a Catholic Church. From that very moment onward, God was holding me by the hand. I understood this many years later: from that very moment, my whole life was directed to Him. After that, I started to ask people: “Have you heard about Medjugorje?” Nobody knew anything… In the meantime, my mother involved the whole family to pray for me, because she was afraid that I was going to die… my weight was only 43 kg… so we all started to go to the Catholic Church, and we all started to pray. And I started to study theology because I wanted to know more about God.
La nostra guida parlava solo l'Unghereso cosicché non capivo nulla di ciò che diceva. Io non sapevo che la Gospa di Medjugorje era la Regina della Pace. La prima apparizione a cui ho assistito fu sul Križevac, il che significa che non ho dovuto scalare l'Everest! Era una apparizione pubblica. Durante quella apparizione tentai di parlare alla Gospa, di dirle il mio dolore, la mia sofferenza e la mia inquietudine. Volevo piangere e lamentarmi, ma non potevo! Ci fu qualcosa di molto potente che venne su di me, una grande pace. Era in me! Non potevo lottare contro questa pace che mi sopraffece. Era molto più potente del mio dolore, del mio orgoglio... Da allora non ho mai più sofferto come prima... La mia sofferenza di solito era distruttiva. Mi stava uccidendo. Dopo quel giorno sul Križevac, c'è stata sofferenza nella mia vita, ma non è mai stata distruttiva. Ho potuto sopportarla con la grazia di Dio. Molti anni più tardi ho capito che la Regina della pace mi aveva dato la sua pace.