that reading – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   15 Domains
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
But at least when you're home, helps you imagine…or even, I would say that reading these articles motivated / encouraged to leave!!
Ma almeno quando sei a casa, ti aiuta a immaginare…o anche, Direi che la lettura di questi articoli motivati ​​/ incoraggiati a lasciare!!
  www.myriad-online.com  
If you do not know this notation, we hope that reading the present chapter will make you want to investigate it.
Se il lettore non ha conoscenze di notazione gregoriana, ci auguriamo che il presente capitolo possa essere di stimolo per un personale approfondimento.
  it.wikisource.org  
That reading, and drove the colour from our faces;
Mentre che l'uno spirto questo disse,
  ec.jeita.or.jp  
gatherings. “I hope that reading this might
Gameville, Francia: È una grande gioia
  www.grupobultzaki.com  
Bush, an advocate for literacy, education, and women’s rights, spoke about her years as a teacher at an inner city school in Houston, Texas, USA. She said that reading was not just a cause she supported as first lady, but one of the guiding passions of her life.
Laura Bush, grande sostenitrice dell'alfabetizzazione, dell'istruzione e dei diritti delle donne, ha parlato dei suoi anni come insegnante in una scuola nel cuore di Houston, Texas. Inoltre, ha riferito ai presenti che la lettura non era solo una sua causa come First Lady alla Casa Bianca, ma una passione della sua vita.
  rychnov.tritius.cz  
As an adult you declare to have the inalienable right to read/view any content you deem advisable. Moreover, you declare that reading and/or viewing Adult entertainment content on the website does not in any way infringe the norms or law of your neighborhood, town, city, county, state or country.
In quanto adulto dichiari di avere l'inalienabile diritto di leggere/vedere qualsiasi contenuto tu ritenga desiderabile. In più, dichiari che leggere e/o vedere contenuti volti all'intrattenimento per Adulti su questo sito web non infrange in alcun modo normative o leggi del tuo vicinato, paese, città, regione, Stato o Paese.
  2 Hits courses.logos.it  
We said in the previous units that reading is a sort of translation from verbal language into mental material or, if we prefer, from outer verbal language into inner nonverbal language. The individual reads, and perceives what he reads, drawing interpretations and inferences about the possible intentions of the author of the message.
Abbiamo visto nelle unità precedenti come la lettura sia una sorta di traduzione dal linguaggio verbale in materiale mentale o, se preferiamo, dal linguaggio verbale esterno al linguaggio interno. Il soggetto legge e percepisce ciò che legge traendone interpretazioni e inferenze sui possibili intenti dell'autore del messaggio nel formularlo. (Ci soffermeremo in séguito su cosa si intenda per «autore».) Si è parlato dei tipi cognitivi come entità che aiutano l'individuo a catalogare le occorrenze dell'esperienza per organizzare la percezione presente e futura.
  www.domusweb.it  
Next to this range of hybrid and transverse devices in the Rotaliana collection, one can also read other interesting "texts". By experiment ing with diverse languages, these deal with the specific function of light. The botanical form of three floral corollas grafted into one another in a fade-in and out of light, conceived by Andrea Branzi for the Campanula suspension lamp, tells an oneiric and rather winsome story that appears to be a cross between the rational lightness of lamps by Poul Henningsen (from 1925 to the early '60s) and the sophisticated magniloquence of certain blown- glass lamps of the 1920s and '30s. It is above all with regard to this second historical reference that, reading between the lines, we seem to note the pleasure of a transgressive paradox à la Pitigrilli.
Accanto a questa gamma di apparecchi ibridi e trasversali leggiamo, nella collezione Rotaliana, altri 'testi' interessanti che affrontano, spe- rimentando linguaggi diversi, la specifica funzione della luce. La forma botanica di tre corolle floreali che s'innestano una nell'altra in una dissolvenza di luce, concepita da Andrea Branzi per la lampada a sospensione Campanula, ci propone un racconto onirico, e un po' civettuolo, che sembra voler incrociare la leggerezza razionale di alcune lampade di Poul Henningsen (dal 1925 ai primi anni Sessanta) assieme alla sofisticata magniloquenza di certe lampade in vetro soffiato degli anni Venti e Trenta del secolo scorso. È soprattutto rispetto a questo secondo rimando storico che ci sembra di leggere, tra le righe, il piacere del paradosso tra- sgressivo alla Pitigrilli.