that time when – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   15 Domains
  cabosurfhotel.com  
At that time, when the coast was destination of the "Gran Tour", the Hotel "Riviera" was one of the preferred hotels of Tourists.
All'inizio del 1800 l'ottima cucina di "Zi Ninetta" attirava i viaggiatori che trascorrevano le loro vacanze immemorabili ad Amalfi.
  onlineporn-vids.com  
That time when a nine meters boat faced a storm
Quella volta che un nove metri affrontò una tempesta
  www.lesdeuxmagots.fr  
The FOREO team continues to grow. We’ve gone from just two employees who signed up to our Swedish headquarters in 2013, to over 2,000 beautiful people in just four years. We’ve also shipped more than 10 million FOREO products in that timewhen something works, word spreads fast.
Il team FOREO continua a crescere. In questi quattro anni, siamo passati dai soli due impiegati, iscritti alla nostra sede svedese nel 2013, a oltre 2000 meravigliose persone! Nel frattempo, abbiamo anche distribuito più di 10 milioni di prodotti FOREO: quando qualcosa funziona, la notizia si sparge in fretta.
  www.dinafem.org  
Brothers Rick and Ron Bevan also appear in the documentary. Known for transporting more Afghan hashish than anyone at that time, when they were still just a couple of teenagers, and half of Americans had never even heard of Afghanistan, they talk about their experiences. Also important are statements by Wendy Bevan, who travelled from a commune in Michigan to acquire hashish from the brotherhood, and ended up marrying Ron and becoming a close friend of Carol's.
Dopo anni di contatti e dopo essere riuscito a far sì che dei membri di minor importanza della Fratellanza parlassero con lui, nel 2013 i due elementi principali del documentario, ovvero Michael Randall e Carol Griggs, accettarono di comparire davanti alle telecamere. Avevano già parlato con Kirkley, senza che restasse traccia di quelle chiacchierate, e avevano passato molto tempo insieme, ma per anni si erano mostrati reticenti a raccontare la loro esperienza per essere filmati.
  www.enomic.com  
Since the bulletin was revamped in the winter of 2012/13, it has been published twice a day in all four languages used by the SLF (German, French, Italian and English), for all the forecast areas. This was only made possible by various elaborate systems eveloped at the SLF, including a fully automatic translation tool. Since that timewhen recorded phone forecasts were scrapped – the bulletin has systematically focused on capitalising on the graphical features provided by the internet and smartphones. From the winter of 2017/18 onwards, avalanche bulletins will also be issued twice a day for the Jura if the level of snow cover warrants this.
Da quando il bollettino è stato completamente rielaborato per la stagione invernale 2012/13, ogni mattina viene fatta una nuova valutazione per tutte le regioni in tutte e quattro le lingue (tedesco, francese, italiano, inglese). Ciò è stato reso possibile grazie ai sofisticati programmi sviluppati presso l’SLF, incluso uno strumento di traduzione completamente automatico. Il bollettino sfrutta coerentemente le possibilità grafiche offerte dal web e dagli smartphone e da allora non può più essere ascoltato al telefono. A partire dalla stagione invernale 2017/18, in caso di sufficienti quantità di neve verranno inoltre pubblicati due bollettini delle valanghe al giorno anche per il Giura.
  www.isl-sprachschule.de  
The Pope’s choice to hire Swiss mercenaries was no accident. The Swiss soldiers had a reputation of being invincible thanks to their courage, their noble intentions and their proverbial loyalty. The great Roman historian Tacitus noted many centuries ago: "The Helvetians are a nation of men of war and its soldiers are well known for their fighting qualities." For this reason, the Swiss cantons, who allied themselves with one country and then again with another, played a significant role in European politics. In 1512 they decided as an ally of Julius II, the fate of Italy, and the Pope honoured them with the title "The guardians of the freedom of the Church”. At that time, when mercenaries were common, a highly defensive people lived in the Central Alps. The first Swiss cantons were overpopulated with their approximately 500,000 inhabitants. Due to the difficult economic situation at that time, there was great poverty. The only way out of this situation was emigration and the most lucrative work was the mercenary service.
Non tutti i pellegrini che vengono a Roma e cercano di farsi fare una bella foto con gli Svizzeri che montano la guardia agli ingressi del Vaticano, conoscono la storia di questi soldati che giurano fedeltà al Papa. Bisogna risalire al tempo del Rinascimento e ai motivi che nel 1506 spinsero Papa Giulio II a far venire a Roma gli svizzeri: i soldati elvetici, per la loro forza d’animo, i nobili sentimenti e la fedeltà proverbiale, erano ritenuti invincibili. Il grande storico latino, Tacito, molti secoli prima aveva detto: «Gli helvetii sono un popolo di guerrieri, famoso per il valore dei suoi soldati.» Per questo, i Cantoni svizzeri, con le loro alleanze ora con una parte ora con un’altra, giocavano un ruolo importante nella politica europea. Come alleati di Giulio II, nel 1512 essi decisero, infatti, le sorti d’Italia e ricevettero dal Papa il titolo di «difensori della libertà della Chiesa». In quei tempi nei quali era normale fare il mercenario, il nucleo centrale delle Alpi ospitava un popolo di guerrieri. I primi Cantoni svizzeri, con circa 500.000 abitanti, date le precarie condizioni economiche di quel tempo, formavano un paese sovrappopo¬lato: la povertà era grande. Non restava altro, perciò, che emigrare e l’occupazione migliore, allora, era fare il mercenario.
  www.iroc.com.tw  
The Pope’s choice to hire Swiss mercenaries was no accident. The Swiss soldiers had a reputation of being invincible thanks to their courage, their noble intentions and their proverbial loyalty. The great Roman historian Tacitus noted many centuries ago: "The Helvetians are a nation of men of war and its soldiers are well known for their fighting qualities." For this reason, the Swiss cantons, who allied themselves with one country and then again with another, played a significant role in European politics. In 1512 they decided as an ally of Julius II, the fate of Italy, and the Pope honoured them with the title "The guardians of the freedom of the Church”. At that time, when mercenaries were common, a highly defensive people lived in the Central Alps. The first Swiss cantons were overpopulated with their approximately 500,000 inhabitants. Due to the difficult economic situation at that time, there was great poverty. The only way out of this situation was emigration and the most lucrative work was the mercenary service.
Non tutti i pellegrini che vengono a Roma e cercano di farsi fare una bella foto con gli Svizzeri che montano la guardia agli ingressi del Vaticano, conoscono la storia di questi soldati che giurano fedeltà al Papa. Bisogna risalire al tempo del Rinascimento e ai motivi che nel 1506 spinsero Papa Giulio II a far venire a Roma gli svizzeri: i soldati elvetici, per la loro forza d’animo, i nobili sentimenti e la fedeltà proverbiale, erano ritenuti invincibili. Il grande storico latino, Tacito, molti secoli prima aveva detto: «Gli helvetii sono un popolo di guerrieri, famoso per il valore dei suoi soldati.» Per questo, i Cantoni svizzeri, con le loro alleanze ora con una parte ora con un’altra, giocavano un ruolo importante nella politica europea. Come alleati di Giulio II, nel 1512 essi decisero, infatti, le sorti d’Italia e ricevettero dal Papa il titolo di «difensori della libertà della Chiesa». In quei tempi nei quali era normale fare il mercenario, il nucleo centrale delle Alpi ospitava un popolo di guerrieri. I primi Cantoni svizzeri, con circa 500.000 abitanti, date le precarie condizioni economiche di quel tempo, formavano un paese sovrappopo¬lato: la povertà era grande. Non restava altro, perciò, che emigrare e l’occupazione migliore, allora, era fare il mercenario.