the case for instance – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
14
Domains
www.castelnaudary-tourisme.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
This takes
the
form of identifying
the
medium- and long-term trends which could present challenges and deciding how to resolve them. This is
the
case
,
for
instance
, of
the
changing energy scenario and consequent need to adapt
the
electricity transmission grid or,
the
increasing integration of grids at
the
European level.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
integrated.terna-reports.it
as primary domain
Questa capacità passa attraverso l’identificazione di trend che nel medio e lungo termine potrebbero costituire delle sfide e delle loro soluzioni. È il caso, ad esempio, dell’evoluzione degli scenari energetici e della conseguente necessità di adeguare la rete di trasmissione elettrica o, ancora, della crescente integrazione della gestione delle reti a livello europeo.
www.landesmuseen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The museum’s collection of toys comprises objects from the 18th to the 21st century, either produced or used in Switzerland. Intended both for didactic purposes and to amuse, toys often reflect the adult world in miniature, as is
the case for instance
with our collection’s two extraordinary doll kitchens.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
landesmuseen.ch
as primary domain
La Collezione di giocattoli comprende oggetti realizzati o utilizzati in Svizzera su un arco di tempo che va dal Settecento al Duemila. Coniugando fini didattici e ricreativi, i giocattoli sono spesso una ricostruzione in scala ridotta del mondo degli adulti: le due incredibili cucine da bambola presenti nella collezione ne sono una testimonianza. Un aspetto rilevante dello sviluppo dei giocattoli è il passaggio dal pezzo unico di un tempo alla produzione in serie odierna. Maggiori dettagli ...
storyofseasons.games
Show text
Show cached source
Open source URL
Sometimes an idea arrives, turns into a dream that becomes a project. It just takes
the
right moment to realize it but it can even take years before doing it. Sometimes an idea arrives, you create
the
project gathering
the
necessary information and you make it come true, all this in just few days, even less than a week. This is
the
case
,
for
instance
, of this ascent to Koenig Spitze along a route that until today counted one only repetition, it seems, but I fear this ain't true.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
climberland.net
as primary domain
A volte un'idea arriva, diventa un sogno che poi si trasforma in progetto. Manca solo l'occasione giusta per realizzarlo ma puo' anche capitare di aspettare anni. Altre volte un'idea arriva, si crea il progetto raccogliendo le informazioni necessarie e lo si realizza, il tutto nell'arco di pochi giorni, anche meno di una settimana. E' il caso, per esempio, di questa salita al Gran Zebrù lungo una via che fino ad oggi pare contasse una sola ripetizione, anche se non ci giurerei.
www.musee-suisse.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The museum’s collection of toys comprises objects from the 18th to the 21st century, either produced or used in Switzerland. Intended both for didactic purposes and to amuse, toys often reflect the adult world in miniature, as is
the case for instance
with our collection’s two extraordinary doll kitchens.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
musee-suisse.ch
as primary domain
La Collezione di giocattoli comprende oggetti realizzati o utilizzati in Svizzera su un arco di tempo che va dal Settecento al Duemila. Coniugando fini didattici e ricreativi, i giocattoli sono spesso una ricostruzione in scala ridotta del mondo degli adulti: le due incredibili cucine da bambola presenti nella collezione ne sono una testimonianza. Un aspetto rilevante dello sviluppo dei giocattoli è il passaggio dal pezzo unico di un tempo alla produzione in serie odierna. Maggiori dettagli ...
nationalmuseum.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The museum’s collection of toys comprises objects from the 18th to the 21st century, either produced or used in Switzerland. Intended both for didactic purposes and to amuse, toys often reflect the adult world in miniature, as is
the case for instance
with our collection’s two extraordinary doll kitchens.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nationalmuseum.ch
as primary domain
La Collezione di giocattoli comprende oggetti realizzati o utilizzati in Svizzera su un arco di tempo che va dal Settecento al Duemila. Coniugando fini didattici e ricreativi, i giocattoli sono spesso una ricostruzione in scala ridotta del mondo degli adulti: le due incredibili cucine da bambola presenti nella collezione ne sono una testimonianza. Un aspetto rilevante dello sviluppo dei giocattoli è il passaggio dal pezzo unico di un tempo alla produzione in serie odierna. Maggiori dettagli ...
www.regiamarina.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Propelled by two gas engines FIAT of 1500 HP and equipped with a step hull (rédan), this vessel during tests reached about 45 knots of maximum speed in calm waters, with an excellent maneuverability, good seafaring and sturdiness. Another prototype built in
the
second half
the
30s, but which didn't give satisfactory results, was
the
STEFANO TURR. It was a large boat of over 60 tons of displacement that, besides dimensions notably superior to those of
the
MAS of
the
period, had
the
peculiarity of having four fast diesel engines, rather than gasoline ones. This experiment was an attempt to resolve
the
problem of gasoline flammability in
the
case
,
for
instance
, of hits aboard
the
vessel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
regiamarina.net
as primary domain
Un altro prototipo costruito nella seconda metà degli anni '30, ma che non diede risultati soddisfacenti, era lo STEFANO TURR. Si trattava di un grosso battello di oltre 60 tonnellate di dislocamento che, oltre alle dimensioni notevolmente superiori a quelle dei MAS dell'epoca, aveva la particolarità di avere quattro motori diesel veloci, anziché a benzina: era un esperimento volto a risolvere i problemi che l'infiammabile benzina poteva creare nel caso, ad esempio, di colpi a bordo dell'unità. Purtroppo i motori FIAT imbarcati non diedero mai risultati soddisfacenti in termini di affidabilità, tanto che l'unità, che per l'insieme delle sue caratteristiche precorreva di parecchi anni le migliori motosiluranti realizzate durante la guerra dai tedeschi, venne radiata a demolita nel 1941.
www.archaeologiemuseum.it
Show text
Show cached source
Open source URL
As in
the
case
of
the
stone slab found at Gratsch,
the
significance of archaeological objects is not always apparent. This is
the
case
,
for
instance
, when a hiker unaccompanied by an archaeologist comes across an object lying on
the
ground.
The
finding of objects under such circumstances provides little information on
the
site of
the
find.
For
example, it does not answer
the
question of whether
the
site was once a settlement or a burial ground.
The
significance of
the
find thus remains unclear. In order to determine
the
age of a find, archaeologists perform comparative studies. In these, finds are compared with corresponding objects from other, better documented, sites in terms of their typology, i.e. their design and shape. In this way
the
chronological period, cultural affiliation, and purpose of an object can be determined.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archaeologiemuseum.it
as primary domain
Come nel caso della lastra in pietra di Quarazze non sempre il contesto di ritrovamento archeologico può essere indagato in modo completo dagli archeologi. Lo stesso accade, ad esempio, nel caso di ritrovamenti in superficie, fatti casualmente da escursionisti in assenza di una persona specializzata. Simili circostanze impediscono la raccolta di preziose informazioni sul luogo del ritrovamento stesso. In questi casi, ad esempio, non è possibile sapere se il reperto apparteneva ad un insediamento o ad una necropoli. Così, il contesto, con tutte le preziose informazioni che ci può fornire, rimane incerto. Ciò può comportare anche difficoltà di datazione del reperto. In questo caso per stabilire l'antichità di un oggetto gli archeologi si avvalgono anche di studi comparati. Questo significa che i reperti vengono confrontati con oggetti provenienti da altri scavi, meglio documentati, per esaminarne la tipologia, la fattura e la forma. La comparazione permette agli archeologi, per esempio, di ricostruire la datazione, l’appartenenza ad un gruppo culturale e la funzione del reperto.
www.iceman.it
Show text
Show cached source
Open source URL
As in
the
case
of
the
stone slab found at Gratsch,
the
significance of archaeological objects is not always apparent. This is
the
case
,
for
instance
, when a hiker unaccompanied by an archaeologist comes across an object lying on
the
ground.
The
finding of objects under such circumstances provides little information on
the
site of
the
find.
For
example, it does not answer
the
question of whether
the
site was once a settlement or a burial ground.
The
significance of
the
find thus remains unclear. In order to determine
the
age of a find, archaeologists perform comparative studies. In these, finds are compared with corresponding objects from other, better documented, sites in terms of their typology, i.e. their design and shape. In this way
the
chronological period, cultural affiliation, and purpose of an object can be determined.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iceman.it
as primary domain
Come nel caso della lastra in pietra di Quarazze non sempre il contesto di ritrovamento archeologico può essere indagato in modo completo dagli archeologi. Lo stesso accade, ad esempio, nel caso di ritrovamenti in superficie, fatti casualmente da escursionisti in assenza di una persona specializzata. Simili circostanze impediscono la raccolta di preziose informazioni sul luogo del ritrovamento stesso. In questi casi, ad esempio, non è possibile sapere se il reperto apparteneva ad un insediamento o ad una necropoli. Così, il contesto, con tutte le preziose informazioni che ci può fornire, rimane incerto. Ciò può comportare anche difficoltà di datazione del reperto. In questo caso per stabilire l'antichità di un oggetto gli archeologi si avvalgono anche di studi comparati. Questo significa che i reperti vengono confrontati con oggetti provenienti da altri scavi, meglio documentati, per esaminarne la tipologia, la fattura e la forma. La comparazione permette agli archeologi, per esempio, di ricostruire la datazione, l’appartenenza ad un gruppo culturale e la funzione del reperto.