the descent towards – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
14
Domains
www.midiariodecocina.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Next, you reach the Helfenberg castle ruin and at the same time you can enjoy the marvellous panorama of the surrounding area.
The descent towards
Terlano/Terlan leads you to the final castle ruin Neuhaus/Maultasch and here ends the trail „Castelronda“.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtirols-sueden.projects.conbeta.net
as primary domain
Il punto di partenza del sentiero è il Castel Roncolo a Bolzano, da cui si prosegue poi in direzione delle rovine di Castel Rafenstein passando la stazione di valle della funivia di San Genesio. Poi il percorso Vi porta a Cologna (frazione di San Genesio), alla trattoria Noafer, nella cui vicinanza si trova il rudere di Castel Greifenstein (Castel del Porco). Successivamente il percorso conduce al rudere Helfenberg e il lungo sentiero „Castelronda“ finisce arrivando al Castastel Neuhaus (Maultasch) a Terlano.
www.hk.megaman.cc
Show text
Show cached source
Open source URL
Spectacular is the view of the old church and the church of Santa Berbura. If you take
the descent towards
the Ju de Rit, then the path 6 and finally the path 15, you will arrive at Fontanella, right next to Ciurnadù.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ciurnadu.it
as primary domain
Questo giro ad anello che sovrasta il paese di La Val é percorribile da chiunque e parte direttamente dal nostro albergo dove percorrendo la strada forestale col segnavia 15 si raggiungono i prati di Rit. Da qui passando attraverso numerose baite su un tratto pianeggiante si raggiunge la roccia della Crusc de Rit. Spettacolare la vista sulla chiesa vecchia e la chiesa di Santa Berbura. La discesa si effettua verso il Ju de Rit poi il sentiero 6 prima e 15 dopo portano all'abitato di Fontanella.
www.berlinerkolleg.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Col du Tourmalet will greet Uli and his fellow 13,000 brave cyclists just outside of Pau, the summit of a 17.1km ascent which will begin in Sainte Marie de Campan, with an average gradient of 7.3%.
The descent towards
Luz Saint-Sauveur will provide the final stretch of respite before riders face the fearsome ascent of the Hautacam, covering 13.6km with a gradient of 7.8%.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srm.de
as primary domain
Uli Schoberer, fondatore ed inventore del Sistema SRM PowerMeter, parteciperà alla gara, scalando le strade dei Pirenei, che sono divenute memorabili nel mondo del ciclismo. Col du Tourmalet saluterà Uli ed i 13.000 impavidi ciclisti che saranno appena fuori di Pau, vetta di una salita di 17,1 km, che inizierà a Sainte Marie de Campan, con una pendenza media del 7,3 %. La discesa verso Luiz-Saint-Sauveur sarà l’ultima tregua per i ciclisti prima di affrontare la temibile salita dello Hautacam, lunga 13,6 km con pendenza del 7,8 %.
www.selectedhotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Later then, during
the descent towards
the valley, a visit to the old mountain lodge, a “Kaiserschmarrn” and a "greastl" to recover strength and the joy you feel thinking to get back to the hotel, where in the late afternoon Beauty treatments for the couple and wellness are scheduled, and end this great day with a dinner by candlelight.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
selectedhotels.com
as primary domain
Immaginate: ore 9.00 del mattino, una colazione a 5 stelle direttamente nel letto; alle 12.00 l’emozione di raggiungere un'imponente cima dolomitica sotto i caldi raggi del sole. Godersi lo splendido panorama sulle impareggiabili vette dolomitiche, mano nella mano con una calda tazza di te. Più tardi scendendo a valle, curiosare in un antico rifugio alpino, un “kaiserschmarrn” e un “greaslt” per recuperare le energie e la gioia di pensare al programma di trattamenti benessere che vi attende in hotel prima di una romantica cena a lume di candela.
www.kraeutertee.de
Show text
Show cached source
Open source URL
From there the trail runners had to face the tough long ascent to Monte San Michele, the highest point of the Chianti Trail Ultra, followed by
the descent towards
Volpaia one of the most famous and characteristic villages of all the area.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
trailrunningmovement.com
as primary domain
Un breve resoconto sulla 1a edizione della gara. Oltre 600 Trail Runner provenienti da 22 diversi paesi si sono presentati alla partenza della gara di trail running a Radda in Chianti. Il tracciato si sviluppava attraverso famosi vigneti storici, toccava l’affascinante e ben nota Chiesa di San Giusto, poi risaliva fino alla bellissima villa rinascimentale di Vistarenni proprio in mezzo alle colline del Chianti. Da lì i trail runner hanno dovuto affrontare la dura e lunga salita al Monte San Michele, il punto più alto del Chianti Ultra Trail, a cui faceva seguito la discesa verso Volpaia, uno dei borghi più famosi e caratteristici di tutta la zona. Dopo Volpaia il percorso di gara puntava direttamente al traguardo.