the exhibition focuses on – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21 Ergebnisse   18 Domänen
  www.iiclondra.esteri.it  
The exhibition focuses on the dramatic journey of thousands of migrants fleeing from war, famine and poverty, desperately in search of a better future in Europe.
La mostra è incentrata sul drammatico viaggio che migliaia di migranti compiono per fuggire dalla guerra, dalla fame e dalla povertà, alla disperata ricerca di un futuro migliore in Europa.
  www.icilondon.esteri.it  
The exhibition focuses on the dramatic journey of thousands of migrants fleeing from war, famine and poverty, desperately in search of a better future in Europe.
La mostra è incentrata sul drammatico viaggio che migliaia di migranti compiono per fuggire dalla guerra, dalla fame e dalla povertà, alla disperata ricerca di un futuro migliore in Europa.
  www.iicnewyork.esteri.it  
The exhibition focuses on the dramatic journey of thousands of migrants fleeing from war, famine and poverty, desperately in search of a better future in Europe.
Le immagini che la compongono provengono da due sguardi diversi e complementari: quello di Paolo Pellegrin, grande fotogiornalista, membro della prestigiosa agenzia Magnum, e quello di Mohamed Keita, giovane e talentuoso fotografo, lui stesso un migrante.
  www.amblondra.esteri.it  
Raphael: the drawings has received excellent reviews from the British press. The exhibition focuses on Raphael’s extraordinary creativity and highlights how exploration and experimentation shaped his work.
La mostra, che ha ricevuto critiche molto positive da parte della stampa britannica, si concentra sulla straordinaria creatività di Raffaello come disegnatore ed evidenzia come l'esplorazione e la sperimentazione abbiano plasmato il suo rinomato lavoro artistico.
  www.santuariosanmichele.it  
The exhibition focuses on some of the central divinities of Greek mythology (Aphrodite, Apollo, Ares, Artemides, Athena, Dionysus, Hera, Hermes, Zeus), who had a profound effect on European thought, culture and art.
Il percorso espositivo ha condotta alla riscoperta di alcune delle divinità centrali della mitologia greca (Afrodite, Apollo, Ares, Artemide, Atena, Dioniso, Hera, Hermes, Zeus), che hanno segnato profondamente il pensiero, la cultura e l'arte europea.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Swiss detail chain Coop organize and SLF are organizing a touring exhibition in several large shopping centres of Eastern Switzerland. The exhibition focuses on the topics snow, avalanches, avalanche prevention, avalanche bulletin and avalanche rescue.
La catena svizzera di commercio al dettaglio Coop organizza assieme all’SLF un’esposizione itinerante sul tema “neve e valanghe”. Questa ha luogo in diversi grossi centri Coop della Svizzera orientale. Al centro stanno temi come la ricerca sulla neve e le valanghe, la prevenzione, il bollettino delle valanghe e il salvataggio.
  www.infoshopping.be  
The exhibition focuses on the fragility inherent in the term “peace” a hundred years later and eighteen years after the end of the “brief century”: peace is not always consequent – as we believe – to the end of a war.
L’attenzione volge verso la fragilità insita nel termine “pace”, a cento anni da allora, a diciotto anni dalla fine del “secolo breve”: non sempre infatti la pace è conseguente – come crediamo – alla fine di una guerra. Sono decine, negli ultimi anni, le guerre cessate che non hanno però determinato la pace.
  www.quattromani.ch  
To fundamentally understand the historical period of Venice when the Gallerie were born, the exhibition focuses on Leopoldo Cicognara, intellectual and president of the Academy of Fine Arts, who together with his friend Antonio Canova, the tutelary deity of this project, and the painter Francesco Hayez, worked to create a museum of international importance, able to enhance the extraordinary artistic heritage of Venice, while promoting contemporary art.
Fondamentale per comprendere la stagione storica di Venezia in cui nascono le Gallerie, la mostra focalizza l’attenzione su Leopoldo Cicognara, intellettuale e presidente dell’Accademia di Belle Arti, che insieme all’amico Antonio Canova, nume tutelare di questo progetto, e al pittore Francesco Hayez, lavorò per dare vita ad un museo di rilievo internazionale, capace di valorizzare lo straordinario patrimonio artistico di Venezia, promuovendo allo stesso tempo l’arte contemporanea.
  www.creative-germany.travel  
In order to show connections between the artists and their works and highlight the common factors, trends and artistic developments, the exhibition focuses on six main themes that have played an increasingly important role over the past few years.
Per confrontare gli artisti e le loro opere, deducendone gli aspetti comuni, le tendenze e gli sviluppi artistici, sono stati definiti sei argomenti che negli ultimi anni hanno acquisito sempre maggiore rilevanza. Si tratta di: “spazi” (sociali, virtuali, istituzionali), “narratività”, “reti”, lo “ieri nell’oggi”, il “soprannaturale” e i limiti e superamenti del medium (“medium come materiale”). Molti tra gli artisti partecipanti hanno anche prodotto nuove opere appositamente per la mostra.
  www.tourenportal-thueringer-wald.de  
The exhibition focuses on the mature period of the author, from the 40s of the nineteenth century until 1857, with famous works Sudden Shower Over Shin-Ohashi Bridge and Atake or Gojūsan tsugi meisho zue of 1855, also known as vertical Tōkaidō, works of quality and outstanding value as the Hundred Views of famous places of Edo, a masterpiece of maturity of the artist, and some rarities as works where Hirosgige explores themes such the female figures or traditional legends.
Il percorso espositivo si concentra sul periodo maturo dell’autore, dagli anni ’40 dell’Ottocento fino al 1857, anno che precedette la sua scomparsa; e comprende opere famosissime come Acquazzone improvviso sul ponte Ōhashi ad Atake o Gojūsan tsugi meisho zue del 1855, conosciuta come Tōkaidō verticale, opere di qualità e pregio assoluto come le Cento vedute di luoghi celebri di Edo, capolavoro di maturità dell’artista, e alcune rarità, in cui Hiroshige si confronta con generi per lui meno abituali, quali le figure femminili o i temi storico-leggendari.
  www.hofmobiliendepot.at  
The exhibition focuses on the young Romy Schneider. Shooting for the second part of the Sissi trilogy has just been completed. Half the world lies at the young actress's feet. However, the prospect of making a third sequel and other films of this kind in the future was making her unhappy.
La mostra è dedicata a Romy Schneider da giovane. Sono state appena ultimate le riprese della seconda parte di Sissi. Romy è adorata dal pubblico di mezzo mondo: eppure l'idea di dover girare la terza parte della trilogia di Sissi, e in seguito magari altri film dello stesso genere, la rende tutt'altro che felice. L'atmosfera provinciale del boom economico degli anni Cinquanta non fa per lei. Il suo grande amore, Alain Delon, le indica la strada per sottrarsi al mondo sdolcinato delle romanze imperiali, aprendole nuove prospettive: la Francia, con il suo mondo cinematografico travolgente e giovane, e con i suoi grandi registi, le offre una nuova patria e l'opportunità di maturare come attrice. In Austria e in Germania la sua scelta viene interpretata come un "tradimento" e scatena un'ondata di reazioni indignate: il pubblico in Austria non ha smesso infatti di sognare una quarta puntata di Sissi.