the following clauses – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   8 Domains
  2 Hits www.incoga.com  
Pursuant to articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the Customer declares that the following clauses are specifically approved and accepted:
Ai sensi e per gli effetti di cui agli artt. 1341 e 1342 c.c. il Cliente dichiara di approvare specificamente le seguenti clausole:
  3 Hits www.hotelvedette.be  
Pursuant to and for the purposes of articles 1341 et seq. Of the Italian Civil Code, the Customer expressly approves the following clauses of the Register of Assistance Service of Register.it S.p.A . : Art. 6 Contests, Art. 7 Liability of Register.it.
Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e seguenti del codice civile, il Cliente approva espressamente le seguenti clausole dell’Ordine di Servizio Registrazione Privata: Art. 3, 4, 5, 6.
  2 Hits www.bonnemaman.ch  
In the following clauses we provide you with information about your rights and the use that we will make of your personal data that you provide us with in the different forms on the Website and Apps, in accordance with the General Data Protection Regulations ("RGPD").
Nelle seguenti clausole ti forniamo informazioni sui tuoi diritti e sull'uso che faremo dei tuoi dati personali che ci fornisci nei diversi moduli sul sito web e sulle app, in conformità con il Regolamento generale sulla protezione dei dati ("RGPD").)
  rychnov.tritius.cz  
In accordance with the Subscriber’s express waiver of withdrawal/cancellation right pursuant to clause 4.2 to the present Agreement, no refund or cancellation request will be accepted in the case the Subscriber has begun to consume the credit package purchased. Some refunds are however possible subject to the conditions set forth in the following clauses.
5.14.In conformità con l'espressa rinuncia dell'Abbonato al diritto di recesso/cancellazione ai sensi della clausola 4.2 del presente Accordo, nessuna richiesta di rimborso o cancellazione verrà accettata nel caso in cui l'Abbonato abbia iniziato a consumare il pacchetto credito acquistato. Alcuni rimborsi sono tuttavia possibili in base alle condizioni di cui ai paragrafi seguenti.
  www.finance-evolution.it  
We hereby specifically approve the following clauses (ex Art.1341 and Art. 1342 of the Italian CC : i) FOREWORD; ii) STIPULATION AND EFFECTIVENESS OF THE AGREEMENT; iii) PRODUCT FEATURES; iv) ORDERS; v) DELIVERY TERMS AND DELAYED DELIVERY;
Per approvazione specifica ai sensi degli artt. 1341 e 1342 c.c. delle clausole sub PREMESSE e sub artt. 1) CONCLUSIONE ED EFFICACIA DEL CONTRATTO; 2) CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI; 3) ORDINI; 4) TERMINI DI CONSEGNA E RITARDI; 5) TRASPORTO, PASSAGGIO DEL RISCHIO, VIZI E RECLAMI; 6) PREZZI E PAGAMENTI; 7) RISERVA DI PROPRIETA' (RISERVATO DOMINIO); 8) GARANZIA; 9) FORZA MAGGIORE; 10) RESPONSABILITA' CIVILE; 11) COOPERAZIONE TRA LE PARTI; 12) INVALIDITA' PARZIALE; 13) PROPRIETA' INTELLETTUALE; 14) CESSIONE DEI DIRITTI VS TERZI; 15) LINGUA DEL CONTRATTO; 16) FORO COMPETENTE.
  www.japan-experience.com  
The following clauses of the general terms and conditions for travel package sale contract listed above are also applicable to these contracts: article 4, 1st paragraph; article 5; article 7; article 8; article 9; article 10, 1st paragraph; article 11; article 15; article 17.
Il Fondo Nazionale di Garanzia istituito a tutela dei turisti che siano in possesso di contratto, provvede alle seguenti esigenze in caso di insolvenza o di fallimento dichiarato dell’intermediario o dell’organizzatore: a) rimborso del prezzo versato; b) rimpatrio nel caso di viaggi all’estero. Il fondo deve altresì fornire un’immediata disponibilità economica in caso di rientro forzato di turisti da Paesi extracomunitari in occasione di emergenze imputabili o meno al comportamento dell’organizzatore. Le modalità di intervento del Fondo sono stabilite col decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri del 23/07/99, n. 349 e le istanze di rimborso al Fondo non sono soggette ad alcun termine di decadenza. L’organizzatore e l’intermediario concorrono ad alimentare tale Fondo nella misura stabilita dal comma 2 del citato art. 51 Cod. Tur. attraverso il pagamento del premio di assicurazione obbligatoria che è tenuto a stipulare, una quota del quale viene versata al Fondo con le modalità previste dall’art. 6 del DM 349/99.
  www.pilar-tools.com  
Pursuant to and for the purposes of Articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the Customer expressly declares to have carefully read and specifically approves and agrees to the provisions set forth in the following clauses: clause 1
Ai sensi e per gli effetti di cui agli Articoli 1341 e 1342 del Codice Civile, il Cliente dichiara espressamente di avere attentamente letto e di approvare specificamente le disposizioni contenute nelle seguenti clausole: clausola 1(b) (limitazione dei rimedi del Cliente e della responsabilità della Società); clausola 2(a) (diritto della Società di modificare i termini di consegna e di ottenere il risarcimento di danni, costi e spese); clausola 2(c) (limitazione di responsabilità della Società in caso di ritardo); clausola 3(e) (obbligazioni del Cliente in relazione alla manutenzione, alla riparazione ed all’utilizzo dei Prodotti); clausola 4(d) (obblighi di confidenzialità del Cliente); clausola 5(a) (diritto della Società di chiedere l’immediato pagamento ed esclusione del diritto di compensazione); clausola 5(c) (interessi di mora); clausola 5(e) (diritto della Società di sospendere l’esecuzione del presente Contratto e di addebitare al Cliente i costi e le spese); clausola 5(f) (riserva della proprietà dei Prodotti e divieto di vendita); clausola 5(g) (rischio relativo ai Prodotti); clausola 5(i) (facoltà della Società di modificare il prezzo dei Prodotti); clausola 6(a), (b), (d), (e), (f) e (h) (limitazione della garanzia, Periodo di Garanzia, procedura di contestazione, assenza di terzi beneficiari); clausola 7(a) (limitazione di responsabilità in favore della Società); clausola 7(b) e (c) (limitazione della garanzia, delle condizioni e delle dichiarazioni); clausola 7(d) (limitazione della responsabilità complessiva della Società); clausola 7(i) (cessione della Garanzia, condizioni e limitazioni); clausola 8(b) (facoltà di risoluzione immediata in capo alla Società); clausola 9(b) (divieto di cessione del contratto e dei relativi diritti).