the one between – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   30 Domains
  4 Hits smika.vn  
The most important sex organ is the one between your ears.
Let this Good Girl Slave serve you. Always ready for pvt or excl
  7 Hits www.jam-service.com  
The most important sex organ is the one between your ears.
***I'm sexy girl, I have beautiful body***JOIN MY SHOW
  www.aguamusic.be  
The one between Bernard Plossu and the Mediterranean is a special and privileged relationship. This space in motion, made of strong light and sharp shadows, has seen him often hesitate, in a thirty years long dialogue with the Mediterranean metaphysics.
Quella di Bernard Plossu con il Mediterraneo è una relazione speciale, privilegiata. Questo spazio in movimento, fatto di luce forte e ombre penetranti, lo ha spesso visto indugiare, in un dialogo lungo trent’anni con la metafisica mediterranea.
  4 Hits artimhotel.com  
There are currently two main wars being fought in the Middle East: the one against the ISIS and the one between Sunni and Shiite Islam. While the former war is fought directly, the latter has been fought, until today, by proxy nations.
Ci sono oggi due guerre principali in Medio Oriente: quella che si combatte contro l’ISIS e quella che fa riferimento al confronto tra sunnismo e sciismo. La prima combattuta direttamente, la seconda, sinora, per interposta nazione. Due fenomeni comunque interconnessi perché l’ISIS è una organizzazione sunnita che combatte anche lo sciismo.
  hotelpalaciodecristal.es  
The power transmission system of the car transfers the engine power to the running tyres and moves them toward the direction of the tread that is between the road and the tyres. If the brakes are applied on the car, frictional force occurs in the opposite direction of the one between the tyres and the surface, which is called the braking power.
La potenza dell'auto è trasferita agli pneumatici tramite la missione, convogliando la forza motrice e il potere frenante al fondo stradale. Il sistema di trasmissione della potenza dell'automobile trasferisce la potenza del motore agli pneumatici in movimento con conseguente spostamento in direzione del battistrada che si trova tra strada e pneumatici. In caso di frenata, si verificano forze di attrito in direzione opposta a quello tra gli pneumatici e la superficie, il cosiddetto potere frenante.
  www.ambwashingtondc.esteri.it  
“There already is one with the Church. On the basis of the agreement any priest that teaches school religion must be authorised by an ecclesiastical authority. That way we are guaranteed that the rules are respected, that is that students receive messages that the Church has approved. In order to introduce lessons in the Islamic religion, we have to have the same guarantee from Islam; there has to be an agreement analogous to the one between the State and the Vatican. Without that we cannot distinguish between preachers of a rigid doctrine and the champions of a dialogue-oriented Islam favourable to integration, equality and moderation. We must, therefore, depart from Italian education to arrive at Muslim education”.
«Con la Chiesa l’ordinamento lo prevede già. In base al concordato il sacerdote che insegna religione a scuola deve essere autorizzato dall’autorità ecclesiastica. Solo così siamo garantiti che vengono rispettate le regole, cioè che agli studenti arrivino messaggi accettati dall’accordo con la Chiesa. Per introdurre l’ora di religione islamica, abbiamo bisogno della stessa garanzia dall’Islam, perciò prima serve un accordo con la confessione islamica analogo a quello che lo Stato ha con il Vaticano. Senza ciò non possiamo distinguere tra i predicatori di una dottrina ortodossa rigida e i fautori di un Islam dialogante, favorevole all’integrazione, all’uguaglianza di diritti e alla moderazione. Perciò partiamo dall’educazione italiana per arrivare a quella musulmana».
  porto-veneziano-chania.chaniatownhotels.com  
As well as the idea of architecture and space as an event, as a continuous performance, that can be found in the relationship between Matta-Clark and Trisha Brown and in the one between Pettena and Giuseppe Chiari.
Il 1973 è anche la data del suo libro, ormai leggendario, “L’Anarchitetto” in cui molte sono le affinità con la pratica artistica che, in perfetta sincronia, stava sviluppando Gordon Matta-Clark ma con cui molte sono pure le differenze. Tuttavia in entrambi alla base c’è l’idea di non costruire ma di operare nel già costruito, lasciandone emergere lo spazio inconscio o inconsapevole che  normalmente viene rimosso - così come l’idea dell’architettura e dello spazio quale evento, come performance permanente, che vede il rapporto di Matta-Clark con Trisha Brown e di Pettena con Giuseppe Chiari.
  www.ume.tubitak.gov.tr  
As history has shown with catastrophic mergers, such as the one between Daimler and Chrysler, it is important not only to measure the full specificities of each background story and to estimate the chances of success of the operations but also to estimate the degree to which the markets have already integrated the full success of these operations, or more, into stock prices.
Obviously, however, not all merger operations are sure of success. For stock market investors, it is essential to identify, upstream, various signals that will favour a positive outcome of a merger or acquisition. Experience shows that the merger of close competitors brings better results than a diversification acquisition, which may require a long and difficult period of learning the new activity and assimilating the expertise specific to the new sector. By contrast, consolidation obtained by a merger between two rival companies operating in closely related segments more naturally generates synergies and gains in productivity, via the rationalization of resources and costs and the reduction of competition.
  www.biomed.usi.ch  
Instead the two formats have a relationship that’s similar to the one between short stories and novels: «It’s a narrative form first, before being a visiting card for the feature film industry. For many directors, making shorts is a choice», said Marcionni.
Non bisogna però dimenticare che il corto non va considerato solo una tappa obbligata per giungere al lungometraggio, ma ha con esso un rapporto analogo a quello tra racconto e romanzo: «è una forma narrativa, prima che un biglietto da visita per l’industria del lungometraggio. Per molti registi realizzare corti è una scelta». Lo mostra la collezione di film brevi di Filmando en Cuba con Abbas Kiarostami, dove un’opera di 9 minuti del grande cineasta è affiancata ai lavori dei suoi studenti. E i piccoli film non mancano neanche di attirare grandi attori: quest’anno in Rhapsody incontriamo Gérard Depardieu («un Depardieu inedito, di una dolcezza incredibile»), mentre La Femme et le TGV si fregia del Pardo alla carriera Jane Birkin: «Nel selezionare i nostri film non siamo alla ricerca di “testimonial” famosi, ma quando vediamo che un personaggio si dedica a dei giovani registi ci teniamo a sottolinearlo, per evidenziare non solo il talento di questi esordienti ma anche la forza del cortometraggio in quanto forma di racconto, che può conquistare anche gli attori di maggiore esperienza».
  www.vogue.it  
Therefore, the photographer was obviously there also at the marriage of the century, the one between William and Kate Middleton, where the Prince wanted to pay homage to his gone mother, letting the Peruvian photographer taking pictures of him.
facendosi ritrarre dal fotografo peruviano. Ma molti sono i personaggi e gli ambienti glamourous presenti nel suo lavoro. Anche la top model Kate Moss, cui nel 2010 il fotografo aveva dedicato una mostra in una galleria di Londra, lo ha scelto per immortalare il grande giorno del suo recente matrimonio con Jamie Hince. Amato dagli stilisti, Mario Testino è oggi un interprete di campagne pubblicitarie e copertine dei magazine di moda più importanti. Il suo stile sensualmente provocatorio, ma mai volgare, esalta la giovinezza, la spontaneità del soggetto in ogni immagine, che sia un ritratto posato o uno shooting di moda, colpisce per il suo uso dei colori, per il suo studio del corpo e delle inquadrature, riuscendo nel contempo a creare uno stile particolare, che fa apparire anche l'immagine più costruita come dotata di una grande naturalezza, immediata. Autore di libri e di reportage, ha una passione per il nudo e per i giovani: i suoi scatti dalla spiaggia di Ipanema sono un misto di erotismo e glamour. Testino è uomo di charme, non manca mai una sfilata o un evento importante, come le inaugurazioni delle mostre al Met di New York in maggio. Alcuni suoi lavori sono esposti nelle collezioni permanenti al Victoria and Albert Museum a Londra, tra i pochi artisti del secolo in vita.