with the opening of – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      290 Results   187 Domains
  www.claber.com  
Expansion abroad with the opening of sales offices in Paris and New York.
Inizia l’espansione all’estero: si inaugurano gli uffici commerciali di Parigi e di New York.
  www.conslosangeles.esteri.it  
The Italian Cultural Institute hosted two events which coincided with the opening of “Cinema Italian Style”: a seminar organized by ANICA on the Italian legislation that focuses on tax incentives to the movie industry; an exhibit on the historic wigs and hairstyles made by Italian artisans for the entertainment industry.
L’Istituto di Cultura ha ospitato il 10 novembre due eventi conessi con l’apertura della Rassegna “Cinema Italian Style”: un seminario organizzato dall’ANICA sulla legislazione italiana in materia di incentivi fiscali all’industria cinematografica; una mostra sulle acconciature storiche italiane per il mondo dello entertainment.
  www.nlx.fr  
From February, with the opening of its new headquarters in the historic centre of Modena, Metronom will be broadening its activities: with publishing projects to accompany the exhibition programme, backing up our commitment to the promotion of contemporary art.
Da febbraio, con l'apertura della nuova sede nel centro storico di Modena, Metronom amplia la sua attività: con progetti editoriali che andranno ad affiancare l'attività espositiva, sostenendo l'impegno nella promozione dell'arte contemporanea.
  www.postauto.ch  
Andermatt began to come alive around the middle of the 19th century with the opening of the Gotthard pass road to traffic. Following the opening of the notorious Gotthard Tunnel, Andermatt then primarily developed into a place of military and touristic significance.
Andermatt ha conosciuto il suo periodo di massimo splendore alla metà del 19esimo secolo, quando fu costruita la strada che attraversava il Passo del San Gottardo. Con l'apertura del tunnel del San Gottardo Andermatt è diventata una località militare e turistica.
  www.alarmcenter.it  
Over the years the studio of Chiavari saw so broaden his horizons in Milan and now in Shanghai with the opening of his studio in China, outlining new ideas and goals for the future that are stimulating for Davide Conti, his team and for all of its clients and collaborators.
Nel corso degli anni lo studio di Chiavari ha visto allargare cosi i suoi orizzonti prima su Milano ed oggi su Shanghai con l’ apertura del suo studio in Cina, delineando nuovi spunti ed obbiettivi per il futuro che sono di stimolo per Davide Conti, il suo team e per tutti i suoi clienti e collaboratori.
  www.pasaban.com  
With the opening of the Sharjah branch, G.D has reinforced its presence as well as that of other Coesia companies in a strategic area undergoing strong development in the Middle East where G.D is a market leader in supplying production lines and solutions for the tobacco industry, cigarette making-packing and special product sectors.
Con l’apertura della sede di Sharjah, G.D rafforza la propria presenza e quella del gruppo Coesia in un’area strategica e di grande sviluppo come il Medio Oriente, dove G.D è leader di mercato nella fornitura di linee e soluzioni per l’industria del tabacco, nei settori del making-packing delle sigarette e dei prodotti speciali.
  www.priornotice.com  
The course was presented on Wednesday June 11th at the Italian Presidency of the Council to coincide with the opening of a conference sponsored by the Department for Equal Opportunities.
Il Corso è stato presentato presso la Presidenza del Consiglio mercoledi' 11 giugno 2014 in occasione di un convegno di apertura patrocinato dal Dipartimento delle Pari Opportunità della Presidenza del Consiglio.
  moodle.ttk.ee  
With the opening of Bordeaux Saint Jean train station end of 2016, the first certified bamboo heavy duty flooring will be exposed to more than 18 million passengers per year. In 2017, MOSO® Bamboo UltraDensity® will also be installed in Gare du Nord train station in Paris with more than 180 million passengers per year!
Con l’apertura della stazione ferroviaria di Bordeaux Saint Jean a fine 2016, il primo pavimento in bamboo certificato per questo utilizzo verrà testato da più di 18 milioni di passeggeri all’anno. Nel 2017, il pavimento MOSO® Bamboo UltraDensity® verrà installato nella stazione Gare Du Nord a Parigi con un passaggio di più di 180 milioni di persone all’anno!
  belreform.org  
It will be the oldest son Davide Campari who gives a real impulse to the activity with the creation of another highly successful product il Cordial Campari, and with the opening of a production plant in 1892.
Sarà il primogenito Davide Campari a dare un forte impulso all’attività con la creazione di un altro fortunatissimo prodotto il Cordial Campari, e con l’apertura nel 1892 di uno stabilimento industriale.
  4 Hits iloria-bretagne.fr  
The company was established in 1968 with the opening of the Derby Hotel and is now one of Spain’s most prestigious hotel chains.
La società fu fondata nel 1968 con l’apertura dell’Hotel Derby a Barcellona e oggi è una delle società alberghiere di maggior prestigio in Spagna.
  4 Hits www.zandvoort-holland.com  
With the opening of the Lötschberg Base Tunnel, a first section of the NRLA becomes operational.
Con l’apertura della galleria di base del Lötschberg entra in funzione la prima parte di Alptransit.
  3 Hits www.fondationhopitallameque.ca  
15,000 magnificent square metres – 2,000 stunning exhibits – 1,300 moving years With the opening of the new DomQuartier on 17 May…
15.000 magnifici metri quadrati – 2.000 straordinari pezzi espositivi  – 1.300 anni movimentatiCon l’inaugurazione del nuovo DomQ…
  booking.uz.gov.ua  
The wait is finally over, on Saturday July 2 we are inaugurating the official downhill season in Alta Valtellina (Lombardy, Italy) with the opening of the Gravity Park Bormio Bike.
L’attesa è finita, sabato 2 luglio si inaugura la stagione ufficiale del downhill in Alta Valtellina con l’apertura del Gravity Park Bormio Bike.
  www.dacotech.com.cn  
MAC Maja Arte Contemporanea will celebrate its fifth anniversary on Tuesday December 4, with the opening of Zodiac, a new collective exhibition.
In occasione del compimento del quinto anno di attività, la MAC Maja Arte Contemporanea festeggia martedì 4 dicembre 2018 inaugurando la collettiva dal titolo Zodiaco.
  2 Hits www.ervpojistovna.cz  
Good news for Sardinian supply-chains with the opening of new Border Inspection Post
Buone notizie per le supply chain sarde con l’apertura del nuovo Posto di Ispezione Frontaliera
  www.geopartner.ch  
On the evening of October 1, 2015, in conjunction with the opening of the exhibition at Link Cabinet, Jodi will perform live at Stedelijk Museum in Amsterdam, an event organized in the frame of the Forum
Nella serata dell’1 Ottobre 2015, in concomitanza con il l’apertura della mostra a Link Cabinet, Jodi realizzerà una performance live presso lo Stedelijk Museum di Amsterdam, organizzata nel contesto della conferenza
  2 Hits www.lugano.ch  
The road network plan of the Lugano pole (PVP) is a crucial element of transport strategy of the Lugano Transport Plan (PTL), which includes all the infrastructure and management measures to be taken in the Pole, coinciding with the opening of the Vedeggio-Cassarate road tunnel
Il Piano della viabilità del Polo (PVP) è un elemento decisivo della strategia del Piano dei trasporti del Luganese (PTL) che comprende tutte le misure gestionali e infrastrutturali da realizzare all'interno del Polo luganese, in concomitanza con l'apertura della galleria stradale Vedeggio-Cassarate.
  2 Hits switzerland.isyours.com  
The company will perform the service of opening a bank account (herein referred as "the account") for the client (herein referred as "the client"). The service ends with the opening of the account and all relations thereafter are between the client and the bank.
Il servizio della società consiste nell' aprire un conto bancario (qui sempre menzionato come "il conto") per il cliente (qui sempre menzionato come "il cliente"). Il servizio si ritiene concluso con l'apertura del conto e tutti i rapporti da quel momento in poi si svolgono tra il cliente e la banca. Il servizio consiste nell'apertura del conto e la corretta predisposizione di servizi complementari quali carte di credito, blocchetti di assegni o accesso all'Internet banking non è garantita ed è offerta "così com'è". La società non può essere ritenuta responsabile della mancata predisposizione di tali servizi. Il servizio può essere utilizzato ai soli fini legali, in conformità con quanto stabilito dalla legge svizzera.
  www.altstadtfest.it  
The large storage capacity and the possibility to handle even small quantities confirm the flexibility and reliability of the service that can be tailored to the specific needs of customers. With the opening of the Flawil branch ECSA is also able to offer basic chemicals to its Swiss customers, thus strengthening the concept of "One Stop Shopping".
Grazie alla presenza di depositi situati in punti strategici (Balerna TI, Flawil SG) ECSA Chemicals garantisce una competente e immediata fornitura in tutta la Svizzera. La grande capacità di stoccaggio e la possibilità di trattare anche piccoli quantitativi confermano la flessibilità e l’affidabilità del servizio calibrato sulle specifiche esigenze dei clienti. Con l’apertura della filiale di Flawil ECSA Chemicals può proporre ai suoi clienti in Svizzera anche la chimica di base, rafforzando così il concetto di “One Stop Shopping”.
  2 Hits www.kirschinstitute.ca  
Painter and performer, Franck Bouroullec has performed in front of thousands of people and has created canvases for movies premieres like Love Actually, La Vie en Rose, Quantum of Solace or Das Parfum, as well as for many international stars and festivals. “Launched” by Jamel Debbouze who entrusted him in 2003 with the opening of his show “100% Debbouze”, he paints in energy, in apnea and backwards, often on several canvases simultaneously.
Pittore e performer, Franck Bouroullec si è esibito davanti a migliaia di persone e ha creato tele per prime di film come Love Actually, La Vie en Rose, Quantum of Solace, Das Parfum così come ritratti per molte stelle del cinema e dipinti per festival internazionali. “Lanciato” da Jamel Debbouze che gli chiede nel 2003 di aprire il suo spettacolo “100% Debbouze”, Franck dipinge con grande ed al contrario, spesso su più tele contemporaneamente. In Svizzera, è l’autore del tributo a Charlie Chaplin, un dipinto 1600m2 esposto su due torri di 43 metri a Vevey. Ambasciatore della Fondazione BLACKSWAN, ne ha creato la linea di magliette per la campagna “T for T”, “T-shirt for Therapy”.
  www.iicwashington.esteri.it  
Curated by art critic Maurizio Scudiero, responsible for the Archivio Depero in Rovereto, and by the Studio 53 Arte (a futurism dedicated gallery), the exhibition illustrates 41 works and 10 vintage prints. Maurizio Scudiero will present this exhibition closing along with the opening of the exhibition "Parallel Diversity", click here for more info and to RSVP.
L’Istituto ha il piacere di invitarvi alla chiusura della mostra “Fortunato Depero 50”. La mostra presenta le tecniche impiegate da Depero per la realizzazione delle opere grafiche e pubblicitarie; e’ una raccolta di opere che ricopre 35 anni della sua carriera artistica. L’esposizione delle opere di Depero e’ a cura del critico d’arte Maurizio Scudiero, responsabile dell’Archivio Depero a Rovereto, e dello Studio 53 (galleria d’arte futurista) e comprende ben 41 opere e 10 dipinti vintage. Maurizio Scudiero celebrera’ la chiusura della mostra e contemporaneamente presentera’ l’apertura della mostra “Parallel Diversity”. RSVP: Entro il 12 marzo alle 10:00
  www.beachfashionshop.com  
The town of Algarrobo in Chile a few years ago had nothing to do with swimwear, luxury travel and lifestyle. With the opening of the resort San Alfonso del Mar, this changed within a very short time. The reason: the hotel pool!
La città di Algarrobo in Cile fino a pochi anni fa non aveva nulla a che fare con moda mare, viaggi di lusso e lifestyle. Con l’apertura del resort San Alfonso del Mar questo è cambiato nel giro di pochissimo tempo. Il motivo: la piscina dell’hotel! Con più di un chilometro di lunghezza, una superficie di 7,7 ettari e quasi 250.000 m³ di acqua salata, questa gigantesca laguna artificiale è entrata nel Guinness dei Primati. Da allora i ricchi e famosi si incontrano qui. Per le appassionate di moda l’area della piscina è perfetta per sfoggiare l’ultima moda da spiaggia. L’acqua di mare filtrata della piscina è adattata alle temperature dell’acqua ai Caraibi. Ideale per vivere la dolce vita in un sexy bikini o monokini dal nostro bikini shop.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The decline of mining led to the development of various domestic handicrafts and trades, of which bobbin lace work was most significant for Nejdek and its surroundings. The earning ability of the inhabitants of Nejdek improved after 1843 with the opening of a worsted spinning mill.
Al declino delle miniere seguì l’avvio di diverse produzioni e attività artigianali locali; la lavorazione a tombolo dei merletti fu l’attività più importante per la zona di Nejdek. L’apertura di una filanda di pettinato migliorò le possibilità di guadagno della popolazione locale dopo il 1843. Le ferriere di Nejdek furono fondate nel 1813 e modernizzate nel 1836; l’imprenditore Heinrich Kleist introdusse a Nejdek la laminatura delle lastre di metallo. Nel 1881 fu istituita la linea ferroviaria da Chodov a Nejdek via Nová Role; nel 1899 fu completata la tratta che collegava Karlovy Vary e Potůčky con Johanngeorgenstadt in Germania, di straordinaria importanza per le zone di Nejdek e dei Monti Metalliferi occidentali. La stabilizzazione economica e il collegamento con la Sassonia alla fine del secolo vivacizzarono anche le attività turistiche lungo l’intero arco dell’anno, una moda che iniziò ad imporsi proprio in quel periodo e che portò alla costruzione di diverse torri panoramiche e ristoranti sui monti Klínovec (1884), Plešivec (1895) e nel 1897 anche sulla collina di Tisov – Pajndl, che sovrasta Nejdek.
  www.micsantjordi.org  
Starting from 22nd June, with the opening of the open-air exhibition in the streets of Milan of Versace's sketches for the theatre, the event continues with the assignment of Gianni Versace's name to a city's street and in the Teatro alla Scala, on 15th July, exact date of the anniversary, with the ballet "Ciao Gianni", con amore composed by Maurice Bejart for the occasion.
C'è un sottile fil rouge che lega tuttti gli eventi che il Sindaco di Milano Letizia Moratti, con gli assessori Sgarbi, Cadeo e Maiolo, hanno voluto per ricordare i dieci anni dalla morte di Gianni Versace. Si deve a Gisella Borioli, a.d. di Superstudio Group ma anche membro del Comitato Strategico del Comune, l'idea di questo molteplice omaggio al grande protagonista della moda, celebrato più come artista geniale. Si parte il 22 giugno con l'inaugurazione della mostra open air nelle vie di Milano dei bozzetti dei costumi disegnati da Versace per il teatro, si prosegue con l'attribuzione a una via della città del nome Gianni Versace, si continua alla Scala con la serata di gala del 15 luglio, la data esatta dell'anniversario, con il balletto di Maurice Bejart "Ciao Gianni, con amore", appositamente composto per l'occasione. A settembre sarà attribuita la prima borsa di studio intitolata a Gianni Versace, promossa dall'Assessore alla Attività Produttive Tiziana Maiolo, che prevede frequentazione gratuita del triennio moda allo Ied per lo studente pi˘ promettente. In contemporanea, a Villa Reale, mostra delle opere antiche e moderne scelte da Gianni Versace come collezionista.
  www.touaibi.com  
The new branch layout, designed in 2014 also by listening to customers, was completed during 2015 with the opening of the first pilot branches in Milan, Rome and Turin, which were followed by another 30 throughout the country.
Dopo la rivoluzione degli orari, è iniziata la rivoluzione degli spazi: cambia il luogo fisico in cui incontrare il cliente, la filiale diventa aperta e flessibile con spazi da vivere in comune e salotti per incontri dedicati e proposte di eventi. Il nuovo layout di filiale, ideato nel 2014 anche attraverso l’ascolto dei clienti, ha trovato realizzazione nel corso del 2015 con l’apertura delle prime filiali pilota a Milano, Roma e Torino, a cui ne sono seguite altre 30 su tutto il territorio. Sono già previste 50 ulteriori aperture nel 2016 con l’obiettivo è di arrivare a circa 1.000 nei prossimi anni. Gli spazi cambiano in funzione di un modo diverso di fare banca che vuole fare sentire le persone “a casa” puntando su accoglienza e relazione e coniugando un servizio più aderente alle nuove esigenze della clientela con la strategia multicanale della Banca. La nuova filiale è un luogo aperto e rivolto a tutti, dove si accede non più da doppie porte bloccate, ma da porte a vetri scorrevoli. E’ una “piazza dell’economia reale”, un luogo di dialogo, incontro tra domanda e offerta e intermediazione destinato a famiglie, imprese, professionisti, start up e giovani. Lo spazio è modulare, così da poter organizzare eventi e ospitare attività di carattere artistico, culturale e legate al Terzo settore per dare la possibilità a chi viene in banca di vivere un’esperienza indimenticabile. Un aspetto che non è pensato solo per la grande città, ma anche e soprattutto per portare la Banca dove sono i cittadini e quindi anche nei piccoli centri e nelle periferie.
  www.davicom.com.tw  
Together with the opening of the 49. International Art Exhibition...
In occasione della vernice della 49. Esposizione Internazionale d'Arte diretta...
  4 Hits www.tilo.ch  
With the opening of the Ceneri Base Tunnel there will be a revolution for the regional train service in Ticino. The travelling time between north and south will be cut in half, a great benefit for our passengers.
Con l’apertura della Galleria di base del Monte Ceneri, parte del progetto AlpTransit, avverrà una vera e propria rivoluzione dei trasporti ferroviari in Ticino. I tempi di percorrenza tra Sopra e Sottoceneri verranno praticamente dimezzati, con grandissimi vantaggi per l’utenza.
  www.headshotsbydaniel.com  
As, for example, the patriotic lunch in Piazza Maggiore offered and led by 524 wealthy citizens to as many poor citizens, with the opening of the procession from Archiginnasio. The service at the tables, laid under large tents decorated with tricoloured festoons, was assured by 200 officers of the National Guard, who carried in succession salami, macaroni, boiled beef, calf veal, roasted lamb, 250 tarts, cheese and fruits.
Come, ad esempio, il pranzo patriottico in piazza Maggiore offerto da 524 cittadini benestanti ad altrettanti poveri, condotti per mano dai primi con avvio del corteo dall'Archiginnasio. Il servizio alle tavole imbandite sotto grandi tende adorne di festoni tricolorati era assicurato da 200 ufficiali della Guardia nazionale, che portarono in successione salumi, maccheroni, manzo lesso, umido di vitello, arrosto di agnello, 250 crostate, formaggio e frutta. Una tradizione, quella della qualità della tavola, che nessun giacobino bolognese si sentiva di trasformare. Un mese dopo, identico pranzo, con ancor maggior sfoggio di apparati scenici, fu organizzato dalle cittadine per le "compagne indigenti". Importante era, poi, organizzare un Circolo costituzionale che potesse, attraverso conferenze pedagogiche, spiegare ai cittadini i concetti basilari delle novità "alla francese", sì che potessero, fra l'altro, comprendere il senso della libertà politica e civile, dell'uguaglianza, del diritto di cittadinanza, della costituzione del diritto-dovere del servizio militare. Tutti concetti lontanissimi dall'esperienza storica dei Bolognesi e solo richiamabili attraverso il ricorso alle memorie di una cultura letteraria fondata sui miti della classicità greco-romana, in un tentativo di agganciare il presente delle trasformazioni politico-sociali in corso con l'unica piattaforma culturale - dopo il fallimento del ritorno all'età dei comuni - percepibile da vasti strati dell'opinione pubblica. Formar cittadini per una società nuova che premeva sugli immobili rapporti civili e sulle stesse coscienze degli uomini presenti nella nostra città: questo l'impegno assunto sulle proprie esili spalle dalla locale classe dirigente. E per questo occorreva a rontare tutte le tematiche connesse alla fondazione di uno Stato moderno. Prendeva così a muovere i primi passi una generazione che di tale lezione non si sarebbe mai più dimenticata e l'avrebbe fatta germogliare nei di cili e contraddittori anni successivi per portare anche Bologna dentro la più avanzata civiltà europea delle conquiste di libertà, di giustizia, di partecipazione politica e sociale.
  2 Hits www.eda.ch  
The day will conclude with the opening of an exhibition entitled “Avec les victimes de guerre. Photographies de Jean Mohr” [“With the victims of war. Photographs by Jean Mohr”] produced by the Swiss Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) and the Musée de l’Elysée Lausanne.
In occasione dei 150 anni del Comitato internazionale della Croce Rossa (CICR) nel 2013, il 24 giugno, data dell'anniversario della battaglia di Solferino, la Svizzera coglie l'opportunità per rinnovare il proprio impegno nei confronti delle vittime dei conflitti armati. Il consigliere federale Didier Burkhalter ha partecipato questa mattina a una conferenza sulle sfide dell'aiuto umanitario contemporaneo, organizzata dalla Confederazione all'Università di Ginevra (UNIGE). A fine giornata avrà luogo la vernice della mostra «Con le vittime di guerra. Fotografie di Jean Mohr» prodotta dal Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) e dal Museo dell'Eliseo di Losanna.
  4 Hits www.plama.de  
The area is home to the manufacturing complex of Piaggio Vehicles Private Ltd., a wholly owned Piaggio Group subsidiary which already produces three-wheel goods and passenger vehicles (and is the market leader in India, with annul sales of more than 220,000 vehicles) and, in an adjoining facility, scooter engines for the Vespa and diesel and turbodiesel engines for the commercial vehicle ranges produced by Piaggio in India and in Italy, in Pontedera. With the opening of the Vespa production plant, the Piaggio Group industrial complex in Baramati now provides jobs for approximately 3,000 workers.
Lo stabilimento per la produzione della Vespa inaugurato oggi è il terzo impianto industriale che il Gruppo Piaggio ha realizzato a Baramati, città facente parte del distretto di Pune nello Stato del Maharashtra. In tale area si è sviluppato il complesso industriale di Piaggio Vehicles Private Ltd., controllata al 100% dal Gruppo Piaggio, che già oggi in India produce veicoli da trasporto merci e persone a tre ruote (è leader di mercato in India, con oltre 220.000 unità vendute all’anno) e, in uno stabilimento adiacente, motori per scooter destinati alla Vespa e propulsori Diesel e turbodiesel per le gamme di veicoli commerciali che Piaggio produce sia in India, sia in Italia a Pontedera. Con l’inaugurazione degli impianti produttivi per la Vespa, il complesso industriale del Gruppo Piaggio a Baramati occupa attualmente circa 3.000 lavoratori.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow