work including – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      83 Results   71 Domains
  orientador.fundaciontelefonica.com  
Many art critics have written texts on his work, including: Giovanni Frullini, Rossella Campana, D. Camiciotti, Lupoli, Giovanni Faccenda, Benjamin Suttom, Isabella Del Guerra, Ilaria Ricci.
Mmolti i cretici che hanno scritto circa il suo lavoro, tra questi: Giovanni Frullini, Rossella Campana, D. Camiciotti, Lupoli, Giovanni Faccenda, Benjamin Suttom, Isabella Del Guerra, Ilaria Ricci.
  www.alptransit.ch  
On both construction sites of the Ceneri Base Tunnel at Camorino and Sigirino work is currently proceeding at full speed. Extensive preparatory work, including installation of the construction site infrastructure and construction of the access roads, is in progress. To date on the Ceneri, a total of approximately 240 million Swiss francs have been invested. On September 11, 2007, driving of the access tunnel at Sigirino began. Excavation of the starting tunnel for the TBM is complete. The TBM at Sigirino is now being assembled. It will start driving in February 2008. The invitation for tenders for the Main Tunnel Lot 852 is planned to be published in March 2008.
Su entrambi i cantieri della Galleria di base del Ceneri a Camorino e a Sigirino i lavori stanno procedendo a pieno regime. Importanti lavori preparatori, quali gli accessi e le infrastrutture di cantiere sono in corso. Fino ad ora nell'ambito della Galleria di base del Ceneri sono stati sottoscritti contratti per 619 mio di franchi, di cui ca. 240 sono già stati investiti. L'11 settembre 2007 è iniziato lo scavo della cosiddetta Finestra di Sigirino (FIS). Lo scavo del tubo di lancio con metodo all'esplosivo si è nel frattempo concluso. Al momento sul cantiere di Sigirino è in corso l'assemblaggio della fresa, che inizierà la sua attività di scavo a partire da febbraio 2008. La pubblicazione del lotto principale di galleria (852) è prevista nel marzo 2008.
  2 Hits www.moberi.com.vn  
The state government would invest an initial AUD$300 million for a full business case, as well as planning and pre-construction works. «Exact station locations, route alignment, rolling stock, and staging will be confirmed through the full business case and technical work, including extensive consultation and environmental assessments», reads the ministry’s press release. «A project of this massive scale – amongst the largest in the world – will be built over multiple decades, with the first sections expected to take around a decade of construction».
La sfida è ambiziosa e per vincerla il governo è consapevole che non può contare solo sulle sue finanze, ma dovrà tentare di coinvolgere investitori privati. «Lo sviluppo dei piani di business – spiega il comunicato del ministero – così come il progetto definitivo e le consultazioni pubbliche saranno avviati nel 2019, con l’inizio dei lavori previsto dalla fine del 2022».
  www.ambwashingtondc.esteri.it  
"After eleven years of work, including five travelling through space, we finally reached Jupiter, the so long-awaited goal, ” commented Alberto Adriani of INAF, Principal Investigator of the JIRAM tool, "and now comes the fun part. We cannot wait to turn our instruments on and to collect the first scientific data, which will allow us to unveil many of the still mysterious aspects of the largest and most hostile planet of our solar system!"
"Finalmente dopo undici anni di lavoro di cui 5 di viaggio attraverso lo spazio siamo finalmente a Giove, la meta tanto attesa! - ha commentato Alberto Adriani dell’INAF, Principal Investigator dello strumento JIRAM -“E adesso arriva il bello: non vediamo l'ora di accendere i nostri strumenti e raccogliere i primi dati scientifici, che ci permetteranno di svelare molti aspetti ancora ignoti del più grande e ostile di tutti i pianeti del nostro Sistema solare!"
  shop.cpappal.com  
Considering himself now more of a "feeling" artist, Arik Levy continues to contribute substantially to our interior and exterior milieu, his work including public sculpture, as well as complete environments that can be adapted for multi use.
Considerandosi ora più che altro un artista "di sentimento", Arik Levy continua a contribuire in misura considerevole al nostro ambiente interno ed esterno, con opere di scultura pubblica, oltre che realizzando ambienti completi adatti a molteplici usi.
  www.asroma.com  
Stadio della Roma will serve as an anchor for a larger new privately owned and managed mixed-use development. This entertainment district will become an active seven-day a week hub for dining, entertainment, work - including a new conference centre - hospitality and sport. It will transform the way Romans weave sports and entertainment into their daily lives.
Lo Stadio della Roma fungerà da cardine per un progetto di sviluppo più ampio, multiuso e a gestione privata. Il nuovo distretto dell’intrattenimento sarà attivo sette giorni alla settimana e si configurerà come punto di riferimento per cene, spettacoli, attività di affari – sarà previsto anche un nuovo centro congressi –, hospitality e sport. Trasformerà il modo dei romani di integrare sport e intrattenimento nelle loro vite quotidiane.
  4 Hits www.efsa.europa.eu  
EFSA’s Scientific Panels are responsible for EFSA’s risk assessment work including delivering scientific opinions. Each Panel focuses on a different area of the food and feed chain. The Scientific Committee has the task of supporting the work of the Panels on cross-cutting issues and scientific matters of a horizontal nature.
I gruppi di esperti scientifici dell'EFSA sono responsabili dell'attività di valutazione dei rischi, inclusa l’emanazione di pareri scientifici. Ciascun gruppo concentra la propria attività su un settore diverso della filiera alimentare e dei mangimi. Il comitato scientifico ha il compito di assistere il lavoro dei gruppi di esperti scientifici su questioni scientifiche di natura trasversale. Il comitato si concentra sullo sviluppo di metodologie armonizzate di valutazione dei rischi in settori in cui non sono ancora stati definiti approcci a dimensione europea.
  www.argoweb.it  
CAPITOLO MUSEUM - Situated near the Cathedral, it contains an important collection of sacred and ritual objects and very fine pieces of gold-work including an embossed silver altar-frontal and a crosier in Tuscan style from the 14th century; moreover, the so-called Canoscio treasure, found by chance in 1935 near the Sanctuary of Canoscio: a collection of palaeo-christian objects including nine plates - two incised and five decorated in relief - a large plate and two cups.
COLLEZIONI BURRI - Sistemate una a Palazzo Albizzini in piazza Garibaldi e l'altra negli ex-seccatoi dellaTabacchi Rignaldello, vennero donate dal Maestro Burri alla sua città nel 1982 e nel 1990. Punto di riferimento fondamentale per l'arte contemporanea, offrono la più ampia documentazione esistente della produzione dell'artista.
  www.orderofmalta.int  
The young are offered a pathway towards integration in the world of work, including apprenticeships; adults are helped to find jobs; those living on the streets with their dogs are offered a place to stay. For all, the aim is to give a roof, warmth and the assistance they need.
Ai giovani viene offerto un percorso per l’inserimento nel mondo del lavoro, anche attraverso l’opportunità di svolgere periodi di apprendistato; per gli adulti vengono ricercate possibilità d’assunzione; a coloro che vivono per strada insieme ai loro cani, viene offerto un posto dove alloggiare. L’obiettivo in tutti i casi è dare loro un tetto, il calore e l’assistenza di cui hanno bisogno.
  www.bricknode.com  
Fribourg native Stéphanie Baechler, who was born in 1983, studied textile design at the Lucerne University of Applied Sciences and Arts (HSLU) between 2005 and 2008. She then went on to work as a designer for the St. Gallen-based textile company Jakob Schlaepfer until 2011. From 2011 to 2013, she completed a Master’s degree in fashion design at the ArtEZ Institute of the Arts in the Netherlands. Her next career move took her to London, where she worked as a design assistant and textile developer for Hussein Chalayan from 2013 to 2014. Stéphanie has won several prizes for her design work, including Swiss Design Awards in 2009, 2011 and 2014 and the Design Prize Switzerland in 2011, and she now lives and works in Geneva.
La friburghese Stéphanie Baechler, classe 1983, ha studiato design tessile dal 2005 al 2008 presso la Scuola universitaria di Lucerna HSLU. In seguito, ha lavorato fino al 2011 come designer per l’azienda tessile Jakob Schlaepfer di San Gallo. Ha poi ottenuto un master in fashion design presso l’Istituto d’arte artEZ nei Paesi Bassi, frequentato dal 2011 al 2013. Dal 2013 al 2014 ha lavorato come design assistant e textile developer per Hussein Chalayan a Londra. La pluripremiata designer è stata insignita di uno Swiss Design Award per le sue creazioni, rispettivamente nel 2009, 2011 e 2014, e del Design Prize Switzerland nel 2011; attualmente risiede e lavora a Ginevra.
  2 Hits docs.gimp.org  
- This is the default mode, used for high quality rich color images. This is also the mode for most of your image work including scaling, cropping, and even flipping, as it gives the computer more information to work with.
- È la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualità ricche di colori; è anche la modalità in cui si effettuano la maggior parte delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni poiché è la modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle informazioni. È la modalità più onerosa in termini di memoria occupata.
  www.guteappliances.com  
Countryside house and large outbuilding with gorgeous views over hill-perched Todi. Open landscape, undulating hills, very panoramic. The buildgins are in need of total renovation (structural work including foundation, roof, wiring, plumbing)
Casale di campagna e ampio annesso con vista mozza fiato su Todi. Paesaggio aperto, dolce, collinare e panoramico. I fabbricati sono da ristrutturare completamente (lavori strutturali dalle fondazioni ai solai, tetto, impianti e infissi)
  www.iai.it  
This paper largely draws on field work, including interviews and meetings, carried out by the author in Afghanistan between March and April 2011 in the framework of the “Transatlantic Opinion Leaders Tour Afghanistan” organized by NATO.
Questo documento si basa in gran parte su di un lavoro sul campo, incluse interviste e incontri, realizzato dall'autore in Afghanistan tra marzo e aprile 2011 nel quadro del "Transatlantic Opinion Leader Tour Afghanistan" organizzato dalla NATO.
  www.bsokg.kg.ac.rs  
We take over your assembly work, including:
Eseguiamo, per esempio, il montaggio di:
  www.lionsclubs.org  
We are excited to partner with other organizations that make reading and literacy a focus of their work, including:
Siamo lieti di collaborare con altre organizzazioni che pongono l'alfabetizzazione al centro della loro attività, fra cui:
  www.kip-china.com  
Publish previously unpublished written work, including the translation of the artist’s literary oeuvre into different languages;
pubblicazione di scritti inediti e riedizione di scritti storici, inclusa la traduzione in più lingue dell’opera letteraria;
  www.sinus-magnettechnik.de  
It consists of walking using specially designed poles that facilitate muscle work including the upper body. No experience necessary!
Il nostro campo per la pallavolo si trova nelle immediate vicinanze dell’Hotel – le palle sono gratuitamente a disposizione presso la reception.
  www.rega.ch  
Willingness to do shift work, including at night, at weekends and on public holidays
disponibili al lavoro a turni, notturno, fine settimana e festivi compresi
  www.lugano.ch  
• information on municipal, cantonal and federal provisions regarding building work including, noise, dust, fumes and water and use to which land is put.
informazioni sulle disposizioni comunali, cantonali e federali in materia di edilizia per destinazione dei fondi, rumori, polveri, fumi, acque.
  www.takagi-global.com  
Since 1985 has worked in various studios in Ravenna (Studio Signorini, Coop. Mosaicisti, Associazione Internazionale Mosaicisti Contemporanei) producing a variety of mosaic work, including:
Dal 1985 opera nel settore del mosaico come collaboratrice in alcuni atelier di Ravenna (Studio Signorini, Coop. Mosaicisti, Associazione Internazionale Mosaicisti Contemporanei) per la realizzazione di opere musive, tra le quali:
  nice-solarenergy.com  
Tracked Vehicles. No matter whether mud, gravel or snow, PRINOTH tracked vehicles are reliable working machinery for extreme applications on extreme terrains. Thanks to their huge payload, these vehicles can be equipped with all types of specialized attachments and are perfect for all construction and drilling work, including pipeline construction, and for the laying and maintenance of power lines. In short, they offer a wide variety of applications for deployment throughout the year under the most difficult conditions. PRINOTH tracked vehicles stand out for their very low ground pressure, which allows them to reach places where other wheeled vehicles would inevitably get stuck. Moreover, these vehicles are used for the transport of personnel, machinery and other heavy equipment.
Veicoli cingolati multiuso. Che si tratti di fango, ghiaia o neve, i veicoli cingolati multiuso PRINOTH sono macchine da lavoro affidabili, adatte all'utilizzo in condizioni estreme e su terreni impervi. Grazie al loro notevole carico utile, questi veicoli sono configurabili con allestimenti di qualsiasi tipo e pertanto si prestano a opere edili e lavori di trivellazione, alla costruzione di condotte, nonché alla creazione e manutenzione di reti elettriche. In poche parole, le applicazioni sono molteplici e garantiscono la possibilità d’impiego nell'arco di tutto l'anno anche in condizioni estreme. I veicoli cingolati multiuso PRINOTH si contraddistinguono per la pressione al suolo estremamente ridotta che permette loro di raggiungere luoghi altrimenti impraticabili con veicoli su gomma. Vengono inoltre utilizzati per il trasporto del personale, di utensili e attrezzatura pesante.
  www.parnu-airport.ee  
All it takes is 20 minutes sitting at your local coffee shop to realize just how much our world has changed over the last decade. Whether it’s a smartphone in the hand of every waiting customer, or the online blogger taking advantage of the free Wi-Fi, completing his daily tasks on the comfy couch in the corner, technology is literally everywhere. It’s no surprise then that technology is having an enormous impact on how we work, including the offices we work in and, in particular, the furniture we work on.
funzioni di rendering per la versione finale di pCon.planner 6.3. Oltre alle immagini foto-realistiche sarà anche possibili creare video con una qualità mozzafiato. Abbiamo già realizzato alcuni progetti iniziali per aiutarci a testare la nuova funzionalità. Nel canale pCon.planner su YouTube troverete alcuni di questi video fatti in collaborazione con Bene, Elvila, Nurus e Sedus.
  insurgenciaglobal-proletari.org  
The project will analyse (un)sustainable behaviour and practices in the workplace and focus on the factors determining these actions in six organizations under investigation. The conclusions of this analysis will then be used as input for the design of agent-based models which will seek to clarify interactions among relevant actors and provide insights into the necessary conditions to achieve transition to a low-carbon Europe. Although the project's focus is on workplace behaviour, we will also analyse the connections between practices at work and practices in other areas of life. The design of agent-based models will also use as input back-casting scenarios created by members of the studied organizations, who will use their expertise to adjust the models to include predicted future pressures and challenges for their organization. This will allow for better predictions and detailed descriptions of how to promote conditions of sustainability at work, including examples of good practices.
Il progetto analizzerà i comportamenti e le pratiche sostenibili (e non) nei luoghi di lavoro, e si concentrerà sui fattori determinanti tali comportamenti in sei organizzazioni considerate. Le conclusioni di queste analisi saranno quindi utilizzate come input per mettere a punto dei modelli di simulazione (agent-based models), che cercheranno di chiarire le interazioni tra i vari agenti e di fornire indicazioni per creare le condizioni necessarie per una transizione verso un'Europa a "basse emissioni" o "Low Carbon". Sebbene il progettò si focalizzerà sui comportamenti nei luoghi di lavoro, saranno analizzate anche le connessioni tra le pratiche nei luogo di lavoro e in altri contesti di vita. Per la messa a punto dei modelli agent-based, saranno anche utilizzati input sulla base di scenari retrospettivi (back-casting scenario), elaborati dai membri delle organizzazioni studiate. Questi forniranno le loro competenze per calibrare tali modelli, in modo tale che includano le sfide e le pressioni future previste nelle organizzazioni considerate. Ciò permetterà di elaborare previsioni più accurate e descrizioni più dettagliate circa le modalità attraverso cui promuovere condizioni di sostenibilità sul lavoro, includendo esempi di buone pratiche.
  www.balzan.org  
His studies, in many cases, have been founded on his research activity carried out during field work, including the excavations he directed at the Etruscan sanctuary of Porta Caere at Veio, the Greek sanctuary-emporium in Gravisca, the port of Tarquinia, the suburban sanctuary of Aphrodite-Venus at Paestum, the sanctuary of Demeter and the agora at Eraclea. His interpretations of the evidence coming from the excavations of these sacred sites have led to acclaim and very special influence, as have the exhibitions on various aspects of Etruscan civilisation that he curated in Tuscany, Venice, Cortona and Rome between the years 1985 and 2008. His authoritative syntheses of the history, culture and art of the Etruscans are rare examples of thoroughness both for his in-depth analyses and for the solid grounding of his historical judgment, while the vastness of his interests is shown by two works on Greek and Roman urban planning.
I suoi studi sono stati in più casi fondati sulle sue attività di ricerca sul campo, tra le quali si ricordano gli scavi da lui diretti del santuario etrusco di Porta Caere a Veio, del santuario mercantile greco di Gravisca, porto di Tarquinia, del santuario extraurbano di Afrodite-Venere a Paestum, del santuario di Demetra e dell’agorà di Eraclea: le sue interpretazioni degli scavi di questi luoghi sacri hanno avuto una risonanza e un’influenza particolarissime, così come le mostre su vari aspetti della civiltà etrusca da lui progettate in Toscana, a Venezia, a Cortona e a Roma, tra il 1985 e il 2008. Le sue sintesi magistrali sulla storia, sulla società e sull’arte degli Etruschi sono esemplari sia per la profondità delle analisi che per la solidità dei giudizi storici, mentre l’ampiezza dei suoi interessi emerge dai due saggi sull’urbanistica greca e romana. Il grande tema del rilievo storico romano, indagato sia attraverso valutazioni tipologiche e strutturali sia attraverso gli aspetti del rango e del rito nella produzione delle immagini, è stato affrontato in contributi particolari e in sintesi generali in maniera risolutivamente innovativa.
  cpf.olsztyn.pl  
Let’s start with a brief retrospective: Twenty years ago we recreated Manincor. In 2004 we opened our new winery in the vineyard and in 2005 we adopted biodynamic principles at Manincor – two milestones on our way forward. We are guided in our work by a belief in sustainable, ecological methods and an uncompromising commitment to quality. Our aim is to produce elegant wines for maximum pleasure. In 2007 we and other winegrowers established a biodynamic winemaking group called “respekt” with the objective of working with kindred spirits to find a sustainable path to authentic quality. It is a tale of continual development in all aspects of our workincluding daily life within the family – that helps us move forward every day. From the beginning, our approach met with a positive response, and many wine lovers have become loyal adherents of Manincor wines. That explains why our wines have increasingly received public recognition in the form of prestigious awards and top ratings in wine guides and magazines.
Facciamo un piccolo passo indietro: vent’anni fa abbiamo fatto rinascere Manincor. Dal 2004 la nostra cantina è stata posta letteralmente sotto i vigneti e nel 2005 abbiamo iniziato ad applicare la filosofia del biodinamico: due pietre miliari del nostro percorso. I pilastri del nostro lavoro sono stati da subito un’agricoltura sostenibile, ecologicamente compatibile, e un pensiero orientato alla qualità non incline al compromesso. E il nostro obiettivo sono vini di qualità, eleganti e gradevoli. Nel 2007 con alcuni colleghi vignaioli abbiamo costituito il gruppo “respekt” per trovare una via sostenibile alla qualità autentica assieme a persone che la pensano come noi. Uno sviluppo costante in tutti i settori della nostra azienda, che si insinua anche nella quotidianità della nostra famiglia, e che ci fa progredire ogni giorno. Fin dall’inizio l’eco prodotta dal nostro modo di lavorare è stata positiva; molti estimatori sono divenuti con il tempo fedeli sostenitori dei nostri vini. Accade così che i nostri vini vengano insigniti sempre più spesso di grandi riconoscimenti a riprova del crescente apprezzamento presso il pubblico e raggiungano le posizioni più elevate nelle classifiche delle guide enologiche e nelle riviste specializzate.
  atrium.md  
Lievore Altherr Molina, was founded by Alberto Lievore, Jeannette Altherr and Manel Molina in 1991. The Studio focuses on product design, consultancy and art direction work for a number of companies, offering personalized solutions to industry. Known by its furniture design, it also develops interior design projects, packaging and product design. In many opportunities, the Studio gives seminaries and courses cooperating with several Spanish universities in forming new professionals. It currently works for firms in Spain, Italy and the United States, outstanding its projects for companies such as Andreu World, Arketipo, Arper, Arruti, Bellato, Bernhardt, Casamilano, Do+Ce, Dona, Emmebi, Foscarini, Halifax, Metalarte, Orizzonti, Perobell, Poltrona Frau, Roda, Santa & Cole, Segis, Sellex, Sovet, Sunroller, Tacchini, Tisettanta, Verzelloni, Vibia, etc. Award-winner with Spanish National Design Award (1999) it has received numerous awards and special mentions, both in Spain and abroad, for its work, including several ADI-FAD Deltas Gold and Silver. It has held both individual and joint exhibitions in Barcelona, Cologne, Chicago, Stockholm, Helsinki, Lisbon, London, Louisiana, Madrid, Malmö, Milan, New York, Paris and Tokyo. Its designs are featured regularly in Spanish and international trade magazines.
Lo Studio Lievore Altherr Molina è composto da Alberto Lievore, Jeannette Altherr e Manel Molina, che hanno formato una società nel 1991. Lo Studio si dedica all'industrial design, alla consulenza e alla direzione d'arte di diverse ditte, offrendo soluzioni personalizzate alle aziende. Conosciuto per i suoi progetti d'arredamento, sviluppa inoltre progetti di design d'interni, packaging e industrial design. Oltre a tali attività, si ricordi la docenza esercitata in seminari, workshop e conferenze, presso diverse Università spagnole aiutando la formazione di nuovi professionisti. Attualmente svolge attività in Spagna, Italia e Stati Uniti, collaborando con aziende come Andreu World, Arketipo, Arper, Arruti, Bellato, Bernhardt, Casamilano, Do+Ce, Dona, Emmebi, Foscarini, Halifax, Metalarte, Orizzonti, Perobell, Poltrona Frau, Roda, Santa & Cole, Segis, Sellex, Sovet, Sunroller, Tacchini, Tisettanta, Verzelloni, Vibia, etc. Lo studio ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti nazionali e internazionali per i lavori svolti, tra cui il Premio Nacional de Diseño (1999) e diversi Delta de Oro e Delta de Plata dell'ADI-FAD. Ha realizzato mostre personali ed esposizioni a Barcellona, Colonia, Chicago, Stoccolma, Helsinki, Lisbona, Londra, in Louisiana, a Madrid, Malmö, Milano, New York, Parigi e Tokyo. I lavori vengono pubblicati regolarmente su tutte le riviste specializzate nazionali ed estere.
  www.stark-roemheld.com  
concrete work, including insulation
Letto di ghiaia incluso drenaggio
  www.immi-fashion.com  
concrete work, including insulation
Letto di ghiaia incluso drenaggio
  nikigostar.com  
to be enttled to all the rights of the work, including music rights (even providing proper documentaton);
di essere titolare di tutti i diritti di utilizzazione dell’opera e delle musiche (anche fornendo adeguata documentazione);
  www.bak.admin.ch  
Project description for a new, as yet unperformed, work including budget and funding plan in PDF format (max. 10 pages/10 MB);
descrizione dell'opera inedita, incluso il preventivo e il piano finanziario in formato PDF (10 pagine/10 MB al massimo);
1 2 3 Arrow