ye who – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   9 Domains
  2 Hits smika.vn  
welcome to my part of the web- abandon all hope all ye who enter
Classy aussie ebony milf for your pleasure and enjoyment.
  5 Hits it.wikisource.org  
Come ye, who down the hillside are descending?
che morì per la bella Deianira,
  www.rozaslaw.com  
"But now IN CHRIST JESUS ye who sometimes were far off ARE made nigh
"Gesù gli disse: IO SON LA VIA, la verità, e la vita: NIUNO viene al Padre, SE NON PER ME.”
  www.clinicaviarnetto.ch  
"But now IN CHRIST JESUS ye who sometimes were far off ARE made nigh
"Gesù gli disse: IO SON LA VIA, la verità, e la vita: NIUNO viene al Padre, SE NON PER ME.”
  www.livingislam.org  
"Truly, Allah and His angels send praise and blessings [forever] upon the Prophet. O ye who believe! Praise and bless the Prophet with utmost laud and blessing" (33:56); "That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger, and may honor h/Him, and may revere h/Him, and may glorify h/Him at early dawn and at the close of day" (48:9).
“Dì loro: per la grazia di Allàh e per la Sua Misericordia! Ecco di cosa di devono rallegrare. Ciò è più vantaggioso delle ricchezze che accumulano” (Cor. 10,58). Ibn Abbas (r.a.) ha detto: “Questa Grazia di Allàh è la Conoscenza [del Tawhid – la Dottrina dell’Unità] e la Sua Misericordia è il Profeta (su di lui la benedizione e la pace divine)”. Abù al-Shaykh lo ha riportato come è menzionato da Al-Suyuti in Al-Durr al-Manthùr (4:367). Al-‘Alusi in Rùh al-Ma’ani (10:141) e Abù al-Su’ud nel suo Tafsir (4:156) hanno detto che la grazia è generale mentre la misericordia è particolare e dunque è messa in evidenza. Al-Razì in Al-Tafsiral-Kabir (17:123) ha detto che il comando (l’ordine) è particolarmente restrittivo, per significare che l’essere umano non deve rallegrarsi che della misericordia.”
  www.abc.se  
"Truly, Allah and His angels send praise and blessings [forever] upon the Prophet. O ye who believe! Praise and bless the Prophet with utmost laud and blessing" (33:56); "That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger, and may honor h/Him, and may revere h/Him, and may glorify h/Him at early dawn and at the close of day" (48:9).
“Dì loro: per la grazia di Allàh e per la Sua Misericordia! Ecco di cosa di devono rallegrare. Ciò è più vantaggioso delle ricchezze che accumulano” (Cor. 10,58). Ibn Abbas (r.a.) ha detto: “Questa Grazia di Allàh è la Conoscenza [del Tawhid – la Dottrina dell’Unità] e la Sua Misericordia è il Profeta (su di lui la benedizione e la pace divine)”. Abù al-Shaykh lo ha riportato come è menzionato da Al-Suyuti in Al-Durr al-Manthùr (4:367). Al-‘Alusi in Rùh al-Ma’ani (10:141) e Abù al-Su’ud nel suo Tafsir (4:156) hanno detto che la grazia è generale mentre la misericordia è particolare e dunque è messa in evidenza. Al-Razì in Al-Tafsiral-Kabir (17:123) ha detto che il comando (l’ordine) è particolarmente restrittivo, per significare che l’essere umano non deve rallegrarsi che della misericordia.”
  digilander.libero.it  
Everything is given to me by my Father, no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him. Come unto me, all ye who are weary and burdened, and I will give you rest.
Quanto dice sono note distintive del suo Cuore, lo caratterizzano, lo definiscono, lo qualificano. Nell’ultima cena Egli compie un gesto profetico sul quale richiama l’attenzione degli Apostoli: la lavanda dei piedi. Gesto che stupisce tutti, sembra esagerato, disdicevole allo stesso Pietro, Gesù però riafferma la sua volontà decisa a presentarsi così: "Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. Se dunque, io, Maestro e Signore, ho lavato i vostri piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri. Vi ho dato infatti l'esempio, perché come ho fatto io, facciate anche voi. In verità, in verità vi dico: un servo non è più grande del suo padrone, né un apostolo è più grande di chi lo ha mandato". (Gv 13, 13-16).