and i look forward to – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   23 Domains
  11 Hits www.worldbank.org  
I have spoken with Minister Okonjo-Iweala and Professor Ocampo. They have both made important contributions to economic development, and I look forward to drawing on their expertise in the years to come.
「世界銀行グループ次期総裁として私を選出された理事会の決定を心から光栄に思い、謹んでお受け致します。過去5年にわたり卓越した手腕を示してこられたロバート・B・ゼーリック総裁の後継となること嬉しく思います。また、世銀加盟国から幅広いご支援をいただいたことに心から謝意を表します。
  www.sitesakamoto.com  
I have been identified with your words because I too am going, a while since my last trip and I look in the mirror to remember with nostalgia the adventures and lived. And I look forward to those to come
私はそれが好きだった, リカルド. MItambién私が渡したので、私は彼が言葉でTUSを識別感知, 一方、私の最後の旅行と私は愛情を込めて覚えて鏡を見ると冒険を生き以来. そして、私は来て、それらを楽しみにして
  www.brandit-online.eu  
I found your consultation to be most informative and useful too and the fact that you have a City background made the consultation even more apposite. Thank you and I look forward to meeting you again later this year.
としこさん、昨日は本当にどうもありがとうございました!帰宅後、手持ちの洋服とも合わせてみたら、驚くほど、しっくりきました。うーん、今一つだな~と思っていた手持ちのスカートも、着方が明確になりました。それと、カットソーの選び方も、自分では思いつかないもので、かつ、素材感、印象など、なるほどっ!と納得のいくものに出会えて本当に良かったです。手持ちのスカートをチェックして、昨日パーソナルショッピングに持参したものも含め、3枚、丈のお直しをすることにしました。これで、この冬の洋服については、すべて納得のいくものがそろいました。(ロンドンでも少しお買いものは予定していますが)そうそう、例のドレス、これは予定していなかったものの、教えていただけて良かったです。一か月後の卒業式で何を着ようか迷っていたので。それ以外にも、かなり活用の場が多くなりそうです。もう、あげるときりがないくらい感謝です。もちろんテンションも上がってます。また、お願いします!!!
  www.hotels-beijing-ch.org  
Never one to leave any prospect discouraged, if starting your own forex broker is still your dream but just a bit out of the reach for you at the moment; there is still the option of becoming an introducing broker at no upfront or set up costs to you and this will still allow to build your book of business. At Forexware we have a solution for every stage of your business and I look forward to help you see your vision come true.
もうひとつ留意が必要なのが、利益を得られるようになる前に、まず法人設立や技術面の整備にかかる支出が先立って生じるということです。まずは、ご自身の置かれている経済状況を冷静に分析し、最初の数ヶ月に生じる初期費用を負担しながら、取引高から見込まれる収益で少なくとも毎月のランニングコストをカバーできるに至るまでビジネスを維持できるだけの経済的な体力があるかを見極めましょう。また、はじめからブローカー業にこだわる必要があるのかを再考してみてもいいかもしれません。初期投資を一切必要としないIBという選択肢もあります。IBとしてスタートし、そこから段階的にビジネスを拡げていくというのもひとつの手です。
  www.invista.com  
“We were thrilled to be able to showcase them at Outdoor Retailer Winter Market and I look forward to hearing how the consumer responds to this exciting new line that’s already been put to the test by guides in Antarctica.”
WICHITA, Kan. - 2012年2月7日 - INVISTA’s CORDURA® brand fabric team and Eddie Bauer team collaborate to develop next generation First Ascent line with CORDURA® fabric for its exceptional performance and toughness in extreme conditions. First Ascent products featuring CORDURA® brand fabric were recently showcased at the CORDURA® brand booth during Outdoor Retailer Winter Market, held Jan. 19 – 22, 2012. Specifically, the brand spotlighted three items from the line – Emperor Parka, DuraDown Jacket and Peak XV Down Parka.
  www.jacobscreek.com  
Commenting on his appointment, Ben said: “I have inherited not only a world-class brand in Jacob’s Creek, but a world-class team of passionate winemakers who have worked tirelessly to make the brand what it is today – and I look forward to joining them on the next stage of the journey.”
Bernard will be succeeded by Ben Bryant, a talented Australian winemaker who joined Pernod Ricard Winemakers (then Orlando Wines) in 2000. Ben has since held a number of pivotal winemaking, operational, marketing and brand development positions, including Chief Winemaker for Wyndham Estate.
  www.emu.edu.tr  
I am honored to have been elected as a goodwill ambassador for the 150 years anniversary of Danish-Japanese relations, and I look forward to share my knowledge through the many exciting projects and events planned for 2017.
日本とデンマークが外交樹立150周年を祝う今年、私が親善大使として選ばれましたこと、大変光栄に思っています。2017年に予定されている様々なイベントやプロジェクトが実施されていく予定の中で私の知識や経験を多くの方に伝えられることを心より楽しみにしています。この一年の活動を通してデンマークと日本を愛する心を届け、両国に対する関心や理解を深めることに貢献し、繋がりをより強いものにできれば幸いです。