and testing – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      499 Results   236 Domains
  3 Hits netbeans.org  
Debugging and Testing JavaScript
JavaScriptのデバッグおよびテスト
  2 Hits www.mql5.com  
The MetaTrader 5 platform allows developing and testing trading robots that simultaneously trade multiple financial instruments. The built-in Strategy Tester automatically downloads required tick...
前の記事に則って、トレーダーが認識可能なパターンについて分析を試みます。また、各パターンの利点、欠点を考慮し、それに関する推奨事項を示します。ウィリアムズのオシレータに基づいたインジケーターを分析ツールとして使用します。
  3 Hits www.st.com  
These evaluation boards help you evaluate the features and performance of selected products and system solutions that demonstrate optimized and tested solutions for your application design. These boards are intended solely for your evaluation, design and testing purposes.
これらの評価ボードは、お客様のアプリケーション設計向けに選択された製品やシステム・ソリューションの機能および性能の評価に役立つと共に、最適化されたテスト済みソリューションのデモにも活用できます。これらのボードは評価、設計、およびテストのみを目的としたものです。
  3 Hits www.classnk.or.jp  
Measuring and Testing Equipment
-1. 事業所には,提供するサービスに要求される品質を確保するために必要な検査試験設備等が確保されなければならない。
  3 Hits translate.getmonero.org  
Network simulation tools, Microsoft Visual Studio plug-in, and additional VM profiles for design, development, and testing.
設計?開発?テスト用のネットワークシミュレーションツール、Microsoft Visual Studio プラグイン、追加 VM プロファイル。
  www.atlbattery.com  
PGtools, an opensource project, is a collection of shell functions and Unix command-line tools aimed at making easier management of PostgreSQL database schema’s within an application building and testing, and release environment.
PGtools(オープンソースプロジェクト)はPostgreSQLデータベーススキーマにおけるアプリケーションの作製及びテスト やリリース環境の管理を容易にすることを目的としたシェル機能及びUnixコマンドラインツールを集めたものです。 現時点での主な目的は単体及び機能テストの両方を補佐することですが、 これに限定されているプロジェクトというわけではありません。
  2 Hits www.arista.com  
As vice president of EOS engineering, Adam leads the development and testing of Arista's switching, routing, and management features for Arista's Extensible Operating System. Adam has 20+ years of extensive software and engineering development experience from leading companies including SGI, where he helped build the ground breaking XFS file system, and Cisco/Granite, where he played a lead role in the development of the Catalyst 4000 product line.
EOS エンジニアリング担当副社長として、Arista Networks社のEOS(Extensible Operating System)のスイッチング、ルーティング、管理機能の開発とテストを統括。SGI社などの先進的な企業において、20年以上にわたってソフトウェアおよびエンジニアリング開発に携わりてきた豊富な経験を持ちます。SGI社では、画期的なXFSファイルシステムの開発に貢献しました。Cisco社(同社に買収される前はGranite社)では、Catalyst 4000製品ラインの開発を統括しました。6件の米国特許を執筆しています。
  www.tedxkyoto.com  
Jeff Chapin uses design as a means to address longstanding social and environmental issues that exist in developing countries and in his homeland of the United States. He strongly believes in a user-led approach to design, engaging local communities in the research, ideation and testing that leads to new products and services.
ジェフ・チャピンはデザインを用いて、途上国やアメリカに存在する長期的な社会問題や環境問題に取り組んでいます。彼はユーザー主体のデザインを重視し、地元のコミュニティを新製品やサービス開発のための調査、ideation、そして試作・テストに積極的に参加しています。彼は現在IDEOで様々なプロジェクトを手がけており、頻繁に国際開発エンタープライゼズ(International Development Enterprises)とコラボレーションをしています。またジェフは市場を社会的問題に取り組みための手段とし、需要と供給のすべての側面にデザインというレンズを使い、適用しています。
  www.gisda.org  
Engineers work in small, flexible teams. Every team member contributes to feature design, building, and testing. The range of work you encounter varies from front-end web development to writing server side calculation code to database work.
APT is an equal opportunity employer that values diversity and inclusion. Applicants will be considered and treated without regard to gender, gender identity, race, color, ethnicity, national origin, religion, sexual orientation, veteran or disabled status, or any other characteristic protected by applicable law.
  2 Hits www.aamt.info  
convert_glossary is a converter developed by "Translation, Training/education, and Testing" (TTT). See http://www.ttt.org/tbxg/ for the details. It is available online on this page. It converts between TBX-Glossary (*.tbx), UTX (*.utx), GlossML (*.gml), and OLIF (*.olf) glossary formats (TBX-Glossary might be replaced by TBX-Min in the future).
は 、"Translation, Training/education, and Testing (TTT)"による、用語形式を相互に変換するツールです。http://www.ttt.org/tbxg/ の説明をご覧ください。このページの下にあるリンクから、オンラインで使用できます。このツールは、TBX-Glossary(*.tbx)、UTX-Simple(*.utx)、GlossML(*.gml)、OLIF(*.olf)の各ファイルを相互に変換できます(TBX-GlossaryはTBX-Minに置き換えられる可能性があります)。出力先は、パスは指定せず、変換先のファイル形式の拡張子を伴うファイル名を指定します。たとえばUTXからTBXに変換する場合は、出力先としてtest.tbxのように指定します。
  2 Hits www.nuxeo.com  
The new Battlefield game build from Stockholm is now accessible for updating and testing by other authorized teams, including Baton Rouge, LA (USA), Hyderabad, and Bucharest. Developers from these approved sites submit a request for the build content which is transferred to the destination and delivered directly to the requestor, typically via download to a console or PC.
ストックホルムからの新しいBattlefieldゲームビルドは現在、ルイジアナ州バトンルージュ(米国)、ハイデラバード、ブカレストを含む他の権限のあるチームが更新とテストのためにアクセス可能となっています。これらの承認されたサイトの開発者は、通常、コンソールやPCへのダウンロードを介して、ビルドコンテンツの要求(宛先に転送され、要求者に直接配信される)を提出します。物理メディア/ブルーレイが特に必要な場合には、物理的メディアがフィンガープリントされてからバーコードがスキャンされ、それによって「チェックアウト」監査イベントがトリガされます。
  www.opta-lp.com  
It’s summer again and in Japan that means it’s time for ghost stories and testing your pluck in the face of fear. In July and August the famous ‘Tokaido Yotsuya Ghost Tale’ is traditionally performed on the kabuki stage, and in rakugo, the one-man narrators seldom miss the chance to spin spooky tales.
日本では夏になると必ずと言っていいほど怪談話や肝試しが行われる。歌舞伎で’東海道四谷怪談’が演目になるのも決まって7、8月だし、落語のネタにも必ず幽霊が登場する。でもちょっと待って!これって海外の人には全く理解できないって知ってた?確かに海外でもホラー映画やドラキュラなど架空の妖精などは存在する。でも「なんで日本は夏に怖い話をするんだ!?」って聞かれたら返事に困ってしまう。そんな時は今回の特集を見せながら、こう答えよう。まず第一に”納涼”。日本の夏は湿気が多くて暑いから怖い話をしてぞーっとする、つまりぞっとしてクールダウン、というのが最大の理由。次にお盆。死者を迎え入れる行事が毎年夏に行われているという日本の特徴的な文化が反映されている。そしてもう一つは、昔から疫病や飢饉が起こりやすかったのが夏だったので、夏になると死の気配がするからという説。怪談話一つとっても各国の文化や歴史が分かって非常に興味深い。ところで、怖い話ついでに迷信の話をすると、これがまた色々な文化や生活の知恵にお国柄が出て面白い。迷信を信じる、信じないは人それぞれだけど、日本人は結構迷信深い人種と思われる。分かりやすいのは”暦の迷信”。迷信なんて信じない、という人も多いだろうが、やっぱりお葬式は仏滅や友引を避けて行うのが一般的。迷信は霊界とも密接な関わりがあるので、今回は日本と世界の迷信をはじめ、福岡の幽霊にまつわるスポットなどを盛りだくさんでご紹介!さあ梅雨が明けたら夏本番。暑い日本の夏を乗り切ろう!
  www.compak.es  
Unfortunately, for Sony’s licensing on Blu-ray, it is pretty difficult to play Blu-rays on laptop or in the living room on an HTPC with a Blu-ray drive, let alone enjoy Blu-ray movies with true HD video quality and the experience of navigating disc extras and menus, so, what you need is a powerful Blu-ray media player that’s up to the task. After searching and testing, I recommend the top 3 Blu-ray compatible media players as follow.
ブルーレイ その大規模なストレージと優れた品質のためにますます人気を集めている. あなたは、ブルーレイDVDプレーヤーのようにPCやHTPCでブルーレイを再生したいですか? 残念なことに, ブルーレイ、ソニーのライセンスのために, それはラップトップ上またはBlu-rayドライブを搭載したHTPCにリビングルームでブルーレイを再生することはかなり困難です, 真のHDビデオの品質とナビディスクエキストラとメニューの経験のBlu-rayムービーを楽しむことはおろか, そう, 必要なものは、タスクに最大の強力なブルーレイメディアプレーヤーです. 検索してテストした後, 私はトップを推奨 3 フォローなどのBlu-ray互換のメディアプレーヤー.
  3 Hits www.analog.com  
Aimed at revolutionizing the way engineering students learn analog circuit design, the program provides engineering students and professors with an affordable portable analog design kit that will enhance their educational experience by allowing them to experiment with advanced technologies, building, and testing real-world analog circuits anytime and anywhere.
大学で一般的なカリキュラムと、アナログ回路の設計技術を身につけたエンジニアに対する産業界のニーズとの間にギャップがあるのではないかという認識から、アナログ・デバイセズは2012年3月にエンジニアリング・ユニバーシティ・プログラム(Engineering University Program・英語)の開講を発表(英語)しました。これは学生がアナログ回路設計を学習する方法に革命をもたらすことをめざすもので、手頃な価格の携帯型アナログ設計キットを工学系の学生や教授に提供し、高度の技術を使った実験や実世界の信号を扱うアナログ回路の作成や試験をいつでもどこでもできるようにすることで教育効果を高めます。
  4 Hits www.hotelsdubrovnik.info  
Q-RACK kits, accessories and non-standard mounting systems are available for different applications and testing requirements. They meet ISO, ASTM, SAE and other international standards for outdoor testing.
様々なQ-RACK用キット、アクセサリ、また非標準試料設置システムは、異なる用途や試験要件に対応でき、また屋外試験におけるISO、ASTM、SAE、その他の国際規格にも適合しています。Q-RACKのフレームは0度、5度、45度、90度のいずれかに設定可能です。
  docs.gimp.org  
The first version of the GIMP was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. GIMP releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the other members of the GIMP-Team.
最初期のGIMPは Peter Mattis と Spencer Kimball のふたりによって作られました。 今では数多くの開発者がこの制作に携わり、 数千もの方々がサポートやテストに関わっています。 現在、 GIMPの提供は Sven Neumann と Mitch Natterer をはじめとする沢山のGIMPチームのメンバーによる共同でなりたっています。
  www.zf.com  
Steering gears and steering pumps play a fundamental role in the safe handling of a vehicle, so our rigorous quality and testing processes ensure that we never compromise on safety. The full TRW range is in fact tested in-house to stringent original equipment quality standards so we can offer a safe, high quality and durable range of steering gears and steering pumps to you and your customers.
ステアリング・ギアとステアリング・ポンプは車両の安全な取り回しの基盤的役割を担うパーツであり、当社の安全面での妥協を許さない姿勢はその堅牢な品質と試験工程によって徹底されています。ZF TRWの全ラインアップは厳しい純正部品品質基準に則して自社試験を実施しており、安全で高品質、かつ耐久性に優れたステアリング・ギアおよびステアリング・ポンプを御社ならびに御社のお客様にお届けします。
  7 Hits www.lionbridge.com  
As a world leader in gaming translation and testing solutions, Lionbridge Game Services provides world-class resources, technologies, facilities, processes, and tools for multilingual game production.
ゲームの翻訳ソリューションとテスト ソリューションで世界屈指の実績を誇るライオンブリッジのゲーム業界向けサービスは、多言語ゲームの制作で求められる世界レベルのリソース、テクノロジー、施設、プロセス、ツールを提供しています。Rocket Sound は、ビデオゲーム向けのオリジナル英語音声の制作でよく知られている企業です。ライオンブリッジと Rocket Sound は、吹き替え音声、ローカリゼーション、テスト マーケティング、コミュニティ管理の各サービスをまとめた形で提供し、ゲーム パブリッシング業界のクライアントがグローバルなオーディエンスの心をつかめるように支援します。
  www.eu.ntt.com  
"Arcstar Conferencing Web Conferencing features an extremely wide range of functions. NTT Communications's superb service capabilities were a great help in configuring and testing the service."
三井住友海上火災保険株式会社は、グローバルな保険・金融サービ ス事業を展開。多数の代理店を有し、アジア地域における強みが特徴だ。同社は2011年から社員のワークスタイル改革およびその基盤となるICTインフラ の整備にも積極的に取り組んできた。2014年(平成26年)には経済産業省主催「ダイバーシティ経営企業100選」に選出されるなど、着実に実績を積み 重ねている
  www.sg.ntt.com  
"Arcstar Conferencing Web Conferencing features an extremely wide range of functions. NTT Communications's superb service capabilities were a great help in configuring and testing the service."
三井住友海上火災保険株式会社は、グローバルな保険・金融サービ ス事業を展開。多数の代理店を有し、アジア地域における強みが特徴だ。同社は2011年から社員のワークスタイル改革およびその基盤となるICTインフラ の整備にも積極的に取り組んできた。2014年(平成26年)には経済産業省主催「ダイバーシティ経営企業100選」に選出されるなど、着実に実績を積み 重ねている
  agroconf.org  
Components and subassemblies for the valves are being stored in the new plant, order-specific production, final assembly and testing of the components and systems are being realized in the same place.
Der Ventil-, Mess- und Regeltechnikspezialist hat im September 2013 das Produktions- und Logistikzentrum Europa in Betrieb genommen. Der hochmoderne Neubau ist ein Meilenstein für die ganzheitliche Supply-Chain-Strategie der GEMÜ Gruppe: Alle Prozesse vom Rohmaterial-Einkauf einer Produktionsgesellschaft bis zur Lieferung an den Endkunden sind hier voll integriert. Bauteile und Baugruppen für die Ventile werden im neuen Werk gelagert, es findet eine auftragsbezogene Fertigung, Endmontage und Prüfung der Komponenten und Systeme statt. Endprodukte gehen nach Auftragseingang direkt in den Versand. Die europaweite Belieferung der Kunden kann so innerhalb von 48 Stunden erfolgen.
  www.ferienwohnung-serfaus.at  
MEF is a global industry alliance comprising more than 220 organizations. These include telecoms service providers, multiple cable-system operators, network equipment vendors, software manufacturers, semiconductor vendors and testing entities.
PCCW Global is a leading service provider and has established structured interconnect relationships with a large list of local and regional service providers to extend its pre-existing robust core global coverage and deliver increased value to its customers. Through the extensive deployment of its infrastructure, PCCW Global is able to deliver end-to-end managed services to nearly every corner of the globe. PCCW Global’s managed services ensure guaranteed bandwidth and performance, backed by rigorous SLAs, and monitored 24x7 by Global Service Operating Centers (GSOC) positioned in various time zones. PCCW Global invests a great deal of time and resource to guarantee its customers reliable end-to-end connectivity and a resilient service environment which enables them to achieve business goals efficiently and effectively.
  www.toyota-ti.ac.jp  
BAM (Federal Institute for Materials Research and Testing) in Germany
平成22年8月25日(水)~9月23日(木) 4週間、 修士1年 2名
  www.eemanpartners.com  
Abdul Latif Jameel welcomes the feedback of users of the ALJ Website with special needs Abdul Latif Jameel will seek in the future to involve, as appropriate, those users in the development and testing of new services and content.
アブドゥル·ラティフ·ジャミールでは、特別なニーズを持つユーザーからのALJウェブサイトへのフィードバックを歓迎しています。また、アブドゥル·ラティフ·ジャミールは、今後、新サービスやコンテンツの開発やテストにご協力いただけるユーザーを必要に応じて募集します。
  4 Hits www.gnbsrl.com  
With the production equipment – the tire-building machines, presses and testing machines – already installed, Petlas is commencing the automation of the plant’s material handling. This comprises Cimcorp’s robotic buffer stores, tire conveyors and control software – Cimcorp WCS (Warehouse Control Software) – to take care of all material flows.
Founded in 1976, Petlas Tire Corporation has operations in 98 countries worldwide and employs 2150 people. The company’s plant in Kirsehir currently has the capacity to produce 8 million PCR (passenger car radial) tires, 2 million agricultural tires, 500,000 TBR (truck & bus radial) tires and 300,000 OTR (off-the-road) tires per annum. For more information, visit www.petlas.com.
  www.worldbank.org  
All of these components share a body of expert learning and experience covering a host of development disciplines. Delivering, expanding, and testing this knowledge – in tandem with financing or separately – is the most important part of our work.
世銀グループが目指すのは、途上国のために資金を動員し、さまざまな経験とアイデアを盛り込んだ政策を提案し、さらに民間市場での機会を開拓したり、適切なガバナンスの構築と不正対策に支援を行ったりすることで、途上国が自助活動を展開する助力となることです。
  www.nec-schott.co.jp  
All of our glass-to-metal sealing products are manufactured in our ISO 9001/14001 certified plant. Please refer to our quality and testing pages for more information.
すべての素材は、微細粉または塗布可能ペーストの状態でご提供いたします。製品のご提供および包装に関して、特別なご要望がございましたら、こちらまでお問い合わせください。
  4 Hits er-web.jmk.ynu.ac.jp  
Design and Testing of Data-Driven Self-Timed RSFQ Demultiplexer
Extended Abstract of International Superconductive Electronics Conference(ISEC'99) (頁 342-344)  1999
  2 Hits bergwald.ch  
Complete set (Input and output devices, etc. equipment necessary for connection and testing)
試験方法、判定基準の詳細については別資料によります。コンフォーマンステストを受験される際に、CC-Link協会までご請求をお願いします。
  www.liftket.de  
Optical measuring and testing instruments for medical applications.
当社製品では、デジタルX線画像記録装置「DRYPRO(ドライプロ)」シリーズがこれにあたります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow