any part – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      342 Results   239 Domains
  3 Hits finovak.com  
Link any part of the text or image to a different page or web site.
テキストや画像に別ページまたはウェブサイトへのリンクを追加できます。
  2 Hits maltandmout.be  
access any part of the web site;
お客様は以下を行うことはできません
  www.tumblr.com  
Yes, just be sure to include !m in any part of the email’s subject or body to enable Markdown. The !m code will automatically be removed from the final version.
はい、できますMarkdownメールの件名または本文のいずれかに 「 !m」を含めてください。 「 !m」のコードは投稿される際には自動的に削除されます。
  2 Hits www.skype.com  
(d) use the Software or cause the Software (or any part of it) to be used within or to provide commercial products or services to third parties. The foregoing shall not preclude you using the Software for your own business communications, subject to paragraph 4.1 above;
(d)商用製品またはサードパーティへのサービス内で、あるいはそれを提供する目的で、ソフトウェアを使用すること、もしくはソフトウェア(そのいかなる部分であれ)が使われるようにすること。 ただしこれは、上記の第4.1項を条件としてお客様が自分自身の業務通信でソフトウェアを使用することを不可能にするものではありません。
  3 Hits www.hostalorleans.com  
You must not use any part of the materials on our Site or the Software for commercial purposes without obtaining a licence to do so from us or our licensors.
利用者は、当社または当社のライセンサーからライセンスを取得しない限り、当社のサイトまたはソフトウェアの任意の部分について、いかなる商業目的のために使うことはできません。
  www.native-instruments.com  
Four ‘Hot Cue’ buttons per deck let you jump to any part of the song without dropping a beat – if the button is lit, a cue point is set – just hit the button and launch the track from that position. Rearrange, re-edit and remix tracks on the fly – blur the boundaries between a DJ set and a live performance.
デッキごとの4つの「ホット・キュー」ボタンを使えば、ビートを落とすことなく、楽曲のどんな部分にもジャンプすることができます。ボタンが光っているときは、キュー・ボタンが設定されていることを意味しています。ボタンを押すだけで、トラックをそのポジションから開始することが可能です。トラックの再調整、再編集、リミックスはすぐに行うことができます。S2を使えば、DJセットとライブ・パフォーマンスの間の垣根がなくなってきているのがお判りいただけることでしょう。
  docs.gimp.org  
With this option, the layer mask will make all of the layer fully transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on which you will need to paint to make any part of the layer visible.
このオプションを選ぶと、 レイヤーマスクはレイヤーを全面的に透過させます。 したがって画像は下側のレイヤーや (初期設定の場合なら) 市松模様が透けて見える状態になり、 現在のレイヤーの内容が見えるようにするにはレイヤーマスクに黒以外の色を塗る必要があります。
  www.metatrader4.com  
The customizable size support allows inserting the services to any part of a web page. Moreover, you can partner with a broker and receive an additional income by showing the broker's servers in the web platform.
サイズのカスタマイズがサポートされており、サービスはウェブページの任意の部分に挿入できます。さらに、ブローカーとのパートナーシップによって、ブローカーのサーバーをウェブプラットフォームに表示して追加収入を得ることができます。
  2 Hits www.google.com.mt  
9.2 Subject to section 1.2, you may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Google, in writing.
9.2 第 1.2 項に従い、ユーザーは、本ソフトウェアまたはその一部のコピー、修正、その二次的著作物の作成、リバース エンジニア、もしくはデコンパイルを行い、またはその他の方法によりそのソースコードの抽出を試みてはならず、第三者にもかかる行為を認めてはならないものとします。ただし、それが法律により明示的に許可もしくは要求されている場合、または Google から書面により明確な許可を受けた場合は除きます。
  romain-burgy.com  
You may not copy, modify, distribute, sell, or lease any part of our Service or included software, nor may you reverse engineer or attempt to extract the source code of the software, unless local laws prohibit those restrictions or you have our written permission.
Doist は、本サービスの一環としてユーザーに提供するソフトウェアについて、全世界で適用され、譲渡不能で、非独占的な個人使用ライセンスを無償でユーザーに付与します。お客様は、本サービスおよびソフトウェアのいかなる部分も複製、修正、頒布、販売、貸与することはできず、そのソフトウェアのソース コードのリバース エンジニアリングや抽出を試みることはできません。ただし、地域の法律によってこの制限が禁止されている場合、またはユーザーが Doist から書面による許可を得た場合は、この限りではありません。
  www.mc-technologies.net  
That's all! Now in any part of your code, you can use
以上です。 これで、あなたのコードのどの部分においても、
  2 Hits www.google.co.uk  
You may not assign or transfer any part of the Terms without the prior written consent of Google. Google may subcontract, assign or transfer any part of the Terms at its sole discretion.
Google の書面による事前の同意なしに、本規約の一部を譲渡または移譲することはできません。Google は独自の裁量で本規約の一部を孫受け契約、譲渡、または移譲する場合があります。
  www.q-park.de  
(x) Copy, sell, assign, lease, license or grant a security interest in the Applications or any part thereof (including Company Materials and Virtual Items).
(x) 当社アプリケーション又はその一部(当社のマテリアル及びバーチャルアイテムを含む)についての、コピー、販売、譲渡、賃貸、ライセンス付与又は担保権の設定。
  idsc.niid.go.jp  
Diploma will be given to those who successfully complete the program by NIID. the program is not any part of academic degree.
実務研修期間中に所定の研修事項を修得した方には、感染症研究所長より修了証(Diploma)が授与されます。学位は与えられません。
  www.opta-lp.com  
Imagine an island where cats reign supreme. Ok, so we could be describing any part of Japan, a country notorious for its appreciation of felines of all stripes. But within easy rea...
福岡市は2014年3月に「国家戦略特区」のひとつに選定されました。「国家戦略特区」は地域を指定して規制緩和を進めることで、国際競争力のある産業を育てることを目的とした取り組みです。今回は全国で6つの地域が指定されましたが、応募総数197の地域から選ばれただけに、その期待の高さが伺われます。 福岡市が掲げているのは「創業特区」。新しい会社ができたり、新し...
  sign.site  
The Site or any part of it may not, except where otherwise indicated, be reproduced, duplicated, copied, transferred, distributed, stored or otherwise exploited for any commercial use without prior written permission by Sandvik.
テキスト、グラフィックス、画像、オーディオクリップ、ソフトウェアを含む(ただし、これに限定されない)サイトに関する情報は、Sandvikの所有物であり、スウェーデンおよび国際著作権法により保護されています。当サイト上のいかなる資料の無断使用または配布は、著作権、商標権およびその他の法律に違反し、民事上および刑事上の制裁を受ける可能性があります。
  badoo.com  
This means that you agree that you will not copy, modify, adapt, distribute, publish or sell all or any part of the Badoo site or the Content contained on it (other than the Content submitted by you) to anyone else.
ユーザー自身がBadoo に送信したコンテンツに関連するもの以外については、Badoo 上のコンテンツに関して、ユーザーは権利を有さず、いかなる形態においてもそうしたコンテンツを使用しないことに同意しており、使用する行為は当サイトまたは第三者の権利を侵害することになります。すなわち、ユーザーは、Badoo 上の全部もしくは一部、またはそれらに含まれているコンテンツ(ユーザーが提供したコンテンツを除く)を複製、修正、適正化、配布、出版または販売しないことに同意しています。
  www.vitsoe.com  
The system must not be used as a ladder and neither can you sit or stand on any part of the system.
システムをはしごとして使用したり、システムのいかなる部分の上に座ったり立ったりしてはいけません。
  hotelbergs.lv  
(a) damage, disable, overburden, or impair the Service (or any network connected to the Services); (b) resell or redistribute the Services or any part of it; (c) use any unauthorized means to modify, reroute, or gain access to the Services or attempt to carry out these activities;
お客様は、他の人物を助長又は支援したり、本サービスに害を及ぼしたり、他の人物に害を及ぼすために本サービスを利用したりしないことに同意するものとします。例えば、他の人物、組織、又はBoxに害を及ぼしたり、脅迫、嫌がらせをしたり、及び/又は類似の本サービスやウェブサイトを構築するために本サービスを利用してはなりません。お客様は次のことをしてはなりません。(a) 本サービス(又は本サービスに接続されているネットワーク)の損傷、無効化、過負荷、毀損、(b) 本サービス又はその一部の再販又は再頒布、(c) 不正な手段による本サービスの変更、再ルーティング、アクセス及びその試み、(d) 本サービスにアクセス又は本サービスを利用するために自動化されたプロセス又はサービス(ボット、スパイダー、又はBoxによって保存された情報の定期的なキャッシングなど)の利用、(e) 本サービス内で提供される機能の割当て及び金額を超える又は公正利用方針に違反した本サービスの利用、(f) 本サービスを利用した違法なマルウェア又は悪質なコンテンツの配布、(g) お客様が権限を有しない、又は違法な情報やコンテンツの配布、投稿、共有。
  www.google.cn  
You may not copy, modify, distribute, sell, or lease any part of our Services or included software, nor may you reverse engineer or attempt to extract the source code of that software, unless laws prohibit those restrictions or you have our written permission.
Google は、本サービスの一環としてユーザーに提供するソフトウェアについて、全世界で適用され、譲渡不可で、非独占的な個人使用ライセンスを無償でユーザーに付与します。このライセンスは、Google が提供する本サービスを本規約により許可された方法でユーザーが使用し、その便益を享受できるようにすることを唯一の目的としています。ユーザーは、本サービスまたは本サービスに含まれるソフトウェアのどの部分も、複製、変更、配信、販売、貸与することはできず、そのソフトウェアのソース コードのリバース エンジニアリングや抽出を試みることはできません。ただし、法律によってこの制限が禁止されている場合、またはユーザーが Google から書面による許可を得た場合は、この限りではありません。
  3 Hits www.maximintegrated.com  
The MAX147xx evaluation kit (EV kit) is a fully assembled and tested circuit board for evaluating the MAX14759 and MAX14760 family of beyond-the-rail switches. The EV kit features footprints for both 8-pin and 10-pin TDFN surface-mount packages to evaluate any part in the switch family.
MAX147xxの評価キット(EVキット)は、Beyond-the-RailsスイッチのMAX14759およびMAX14760ファミリを評価するための完全実装および試験済みの回路基板です。このEVキットは8ピンと10ピンの両方のTDFN表面実装パッケージ用の実装パターンを備えているため、上記スイッチファミリの任意の製品を評価することができます。これらのスイッチは+3V~+5.5Vの単一電源で動作します。
  www.google.fr  
You may not copy, modify, distribute, sell, or lease any part of our Services or included software, nor may you reverse engineer or attempt to extract the source code of that software, unless laws prohibit those restrictions or you have our written permission.
Google は、本サービスの一環としてユーザーに提供するソフトウェアについて、全世界で適用され、譲渡不可で、非独占的な個人使用ライセンスを無償でユーザーに付与します。このライセンスは、Google が提供する本サービスを本規約により許可された方法でユーザーが使用し、その便益を享受できるようにすることを唯一の目的としています。ユーザーは、本サービスまたは本サービスに含まれるソフトウェアのどの部分も、複製、変更、配信、販売、貸与することはできず、そのソフトウェアのソース コードのリバース エンジニアリングや抽出を試みることはできません。ただし、法律によってこの制限が禁止されている場合、またはユーザーが Google から書面による許可を得た場合は、この限りではありません。
  local.google.com  
You may not copy, modify, distribute, sell, or lease any part of our Services or included software, nor may you reverse engineer or attempt to extract the source code of that software, unless laws prohibit those restrictions or you have our written permission.
Google は、本サービスの一環としてユーザーに提供するソフトウェアについて、全世界で適用され、譲渡不可で、非独占的な個人使用ライセンスを無償でユーザーに付与します。このライセンスは、Google が提供する本サービスを本規約により許可された方法でユーザーが使用し、その便益を享受できるようにすることを唯一の目的としています。ユーザーは、本サービスまたは本サービスに含まれるソフトウェアのどの部分も、複製、変更、配信、販売、貸与することはできず、そのソフトウェアのソース コードのリバース エンジニアリングや抽出を試みることはできません。ただし、法律によってこの制限が禁止されている場合、またはユーザーが Google から書面による許可を得た場合は、この限りではありません。
  www.kinderhotels.com  
With layers of less than one tenth of a millimeter, the quality is extremely high and you won’t notice that it’s 3D printed. The quality is only one of the benefits of a Zcorp printer, another is the use of a powder bed which makes it possible to print any part, in any angle, floating or not.
3D モデルが完了した段階で、フルカラーサンドストンを用いて、Zcorp 「パウダーベッド」プリンタでプリントしました。アルマ・ファクトリーズ・ハブは、「Zcorp プリンタはこの種の作業に最適」とコメントしています。1/10 ミリメートル以下という薄さの層でプリントされ、その品質はきわめて高く、3D プリントで作成されたとは気付かないでしょう。Zcorp プリンタはその質の高さもさることながら、あらゆるパーツを、あらゆる角度で(浮かべた状態であってもなくても)印刷できるパウダーベッドを使用できることも大きな利点です。このプリンタを使用する際に1つだけ注意があります。手で握れるぐらいの硬さで印刷するには、2 ミリメートル以上の厚さにするようにしてください。
  2 Hits www.google.de  
9.2 Subject to section 1.2, you may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Google, in writing.
9.2 第 1.2 項に従い、ユーザーは、本ソフトウェアまたはその一部のコピー、修正、その二次的著作物の作成、リバース エンジニア、もしくはデコンパイルを行い、またはその他の方法によりそのソースコードの抽出を試みてはならず、第三者にもかかる行為を認めてはならないものとします。ただし、それが法律により明示的に許可もしくは要求されている場合、または Google から書面により明確な許可を受けた場合は除きます。
  www.berghotel-sudelfeld.de  
If you print off, download, copy or download any part of the Website for personal use, you must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text.
マクラーレンは、この Web サイトや、この Web サイトに掲載されているあらゆる情報または商標に付帯するあらゆる知的財産権の利用ライセンスを所有または保持しています。 著作物である前述の情報等は、いずれも、商標の保護や著作権に関する法律で保護されており、前述の権利は、いずれもマクラーレンが留保しています。 この Web サイトに掲載されている他の商標、製品および社名は、各々の所有者またはライセンサーの商標等である場合があり、当該商標等に伴い権利は、当該所有者またはライセンサーが留保しています。
  2 Hits www.google.ad  
9.2 Subject to section 1.2, you may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Google, in writing.
9.2 第 1.2 項に従い、ユーザーは、本ソフトウェアまたはその一部のコピー、修正、その二次的著作物の作成、リバース エンジニア、もしくはデコンパイルを行い、またはその他の方法によりそのソースコードの抽出を試みてはならず、第三者にもかかる行為を認めてはならないものとします。ただし、それが法律により明示的に許可もしくは要求されている場合、または Google から書面により明確な許可を受けた場合は除きます。
  6 Hits www.eemanpartners.com  
any part of the ALJ Website;
ALJウェブサイトが保存されているあらゆる機器(サーバを含む)またはネットワーク
  www.intego.com  
Path: Any part of the URL following the host name, such as /ads/ in http://www.example.com/home/graphics/ads/6542.html.
「URL の構成要素」ポップアップメニューには 3 つのオプションがあります。VirusBarrier X6 は選択された要素に応じて広告バナー・フィルタを検索します:
  2 Hits www.museodelbali.it  
If any part of these Terms of Use is held invalid or unenforceable, that portion shall be construed in a manner consistent with applicable law to reflect, as nearly as possible, the original intentions of the parties, and the remaining portions shall remain in full force and effect.
これらの利用規約を施行するためのいかなる行動でも、優勢である一行には金額と弁護士料の権利が与えられます。私たち及び私たちの会員に対してあなた側から行動を起こしたいかなる原因も、行動を起こした原因の一年後までに実施されなければなりません。さもなければ、永遠に差し押さえられ、閉め出されるとみなされます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow