applaud – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   31 Domains
  4 Hits modoboa.org  
I congratulate and applaud!
n1angel4u さんの最新録音曲
  www.sitesakamoto.com  
How I love cross borders ... How I love the surprise of everything again ... I applaud until the tabs while playing the keys ....
どのように私は国境を越えること...私はすべての新しいの驚きを愛するかどのように...キーを再生しながら、どのようにまつげにまで拍手を送る....
  www.jpma.or.jp  
“Despite strong security of legitimate drug supply chains, law enforcement officials are increasingly facing an uphill battle as more and more criminals turn to the Internet to peddle their fake products to unsuspecting consumers,” said John Castellani, President and CEO of PhRMA. “We applaud the work of CSIP and support it enthusiastically as a means of protecting patients.”
IFPMA 理事長のエデュアルド・ピサニは「偽造医薬品は、誰もが直面するリスクです。偽造医薬品取引は、患者に対する犯罪であり、一般の人々の健康に支障をきたします。このリスクは、正しい薬剤治療の効果 を弱め、病気を長引かせ、障害を残し、あるいは死を招くことさえあります。研究開発型製薬業界は、認 識を高め、政府による偽造医薬品販売者の取り締まりに役立つファクトベースを構築することにより、貢 献しています。」と述べています。
  www.treveaguefarm.co.uk  
Therefore, we applaud and support the efforts of Shalom, which has, as one of its core missions, to bring children away for weekends at a time from radiation affected areas to cleaner regions of Japan so that these children can play outdoors without fear of being exposed to radiation.
今回、私はJAAの寄付を受け活動している「CWSジャパン」や「シャローム」等のNPO団体を訪問しました。放射線の影響を大人より多く受けてしまう福島の子供達の状況を知る為に、原発から40キロ圏内にある幼稚園を訪れました(写真)。園内にあるサテライト・アンテナ形の放射線測定器が見られます。地上1メートルの測定値は「毎時0.136」シーベルトと表示されています。日本では、この数値が「0.230」以下であれば許容量であるとされています。ところがこの地域でも放射線量が異常に高い「ホット・スポット」の存在が報告されています。測定器を持って「シャローム」の建物周辺を歩いてみました。驚く事に子供達の通園路や遊び場の近くに「0.650」以上の箇所が沢山ある事を発見しました。これらの測定値には多少の誤差があるにしろ、そのような心配の下で生活をする人々のストレス度は非常に高いものに違いありません。この土地の子供達を引率し、週末だけでも放射能の心配の無い他の県内で遊べるようにプランを立てる「シャローン」の活動を支援する事は重要です。写真のような水遊びは現況の福島では不可能です。皆様からのJAAへの寄付がこのような有意義な活動への大きなサポートとなっている事実を、感謝の念と共に、ここに御報告いたします。
  2 Hits www.invista.com  
“Oftentimes these volunteers are the first responders in our community, and they provide a tremendous benefit,” said Tim Coble, INVISTA site manager. “We applaud their dedication and commitment to serving Martinsville and thank the volunteers’ families for their support.”
MARTINSVILLE, Va. - 2013年4月15日 - In order to help the local volunteer fire department meet its growing needs, INVISTA made a donation to help provide the Ridgeway Volunteer Fire Department with flame-resistant turnout gear.
  3 Hits www.lucid-cake.net  
“We are tremendously appreciative of the Japanese government’s US$130 million contribution to the GHIT Fund/UNDP program, and applaud its ongoing and now renewed support of our work in product development,” said GHIT Fund CEO Dr. BT Slingsby.
日本政府によるさらなる増資の表明により、GHIT Fundはこのような革新的な取り組みを継続し、世界的な製品開発パートナーシップおよびその展開をさらに拡大することが可能になります。本年日本にて開催されるG7サミットでは、薬剤耐性 (Antimicrobial resistance; AMR) や顧みられない熱帯病などの感染症に対する研究開発等が議論される予定です。これらに関連し、現在GHITのプロジェクトのうち29件は薬剤耐性を解決するためのものであり、投資額ではポートフォリオの半分以上を占めています。増資により、GHIT Fundは マラリア、結核、HIV/エイズ、顧みられない熱帯病/NTDsといった感染症撲滅のため、そして世界が抱えている薬剤耐性問題の解決のためにも、新しい技術による製品開発を一層推進していきます。