bubble era – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   4 Domains
  fpcj.jp  
Is Japan's pop culture really the dominant pop culture? Someone talked about it being a vestige of the bubble era. If that's the case, if Japan's economy is eclipsed by, say, China, is Japan's pop culture going to fall by the wayside?
二つ質問があります。まずアジアのポップカルチャーについてですが、パネリストの全員もしくはどなたかに伺えればと思います。日本のポップカルチャーが本当に支配的なポップカルチャーなんですか。これはバブル時代の名残りだとどなたかがおっしゃいましたが、だとすれば、日本経済が中国などに凌駕されれば、日本のポップカルチャーが廃れていってしまうということでしょうか。いまが頂点に達しているということですか。その命運はどうなのでしょうか。いまの地位はテクノロジーによって支えられたものですか。それとも経済力の表れですか。もっと簡明な、エレガントな説明はないのでしょうか。テクノロジーがこの地で先に生まれたからなのでしょうか。それで日本からポップカルチャーが出てきたのでしょうか、その原動力はなんでしょうか。以上の2点について伺いたいと思います。