bumped – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   16 Domains
  www.daxxin.se  
is bumped up to it. #352 by @DustinChaloupka
Submitted by eed3si9n on Sun, 07/17/2016 - 17:40
  10 Hits www.motogp.com  
New rules to the grid formation which stipulate only three riders per row mean that Bayliss was bumped off the front of the grid by his team-mate but Team Director Livio Suppo said he was happy with their progress.
「ここまでは、素晴らしいレースウィークです。今シーズン初めて私たちの2人のライダーが、レースタイヤと予選タイヤでハードに戦っていました。ラップタイムは信じられません。1列目と2列目のタイム差は僅かです。」
  2 Hits www.kinderhotels.com  
It’s a small world! When our office neighbors, GamesTV Russia, an online portal for the latest computer games, movies and gadgets, bumped into us in the hallway, we got to talking. The result of our little chit-chat was an exclusive program dedicated to Artec 3D scanning technologies.
世界は小さいものです! 最新のコンピューターゲームや映画、ガジェットのオンラインポータルを運営するゲームTVロシア社と当社は同じビルに事務所を構えています。先日、廊下でばったり会い、私たちは気楽なおしゃべりを始めました。 このおしゃべりから、Artec 3Dスキャン技術に捧げられた特別プログラムが生まれました。 ロシア語で見ることができます。
  2 Hits www.heiligbv.com  
[Bug Fix] Fixed an issue that caused the Centurion to be bumped when using his “Jab” on an opponent from behind.
ターゲットの回転速度が遅すぎたため、ヒットしても忍のほうを向いていませんでした。回転速度を修正してターゲットが忍のほうを向くようにしました。
  www.innovmetric.com  
When he believes that the scan is complete, he then turns to the PolyWorks comparison tool, which shows scan-to-scan deviations. “This is my safety net for the occasional operator error, like a bumped scanner. I get immediate feedback on what I need to rescan,” Logan said.
「スキャンすると、デジタルモデルが私のスキャンパスに従ってダイナミックに変わっていくところが気に入っています。自分がどこにいるのか、あとはどの部位を取り込む必要があるのか、を視覚フィードバックで知ることができます。」とLogan氏は述べています。スキャンが完了したら、スキャン間の偏差が分かるPolyWorks の比較ツールに移ります。「これはスキャナーが揺れた時など、時折起こりうるオペレーターエラーの為の安全策です。これにより、何をスキャンし直さなければならないかを即座に知ることが出来ます。そして、クリーンで正確なデータが得られます。」
  www.astr.tohoku.ac.jp  
At such time I bumped into the facts that could possibly make a progress in great deal of our understandings on the cosmic dust by using the observational data obtained by Japanese infrared astronomical observation satellite called “Akari”.
発端は今から6年前に遡ります。私の長年の夢は、宇宙マイクロ波背景放射と呼ばれる宇宙 最古の光の観測により、宇宙開闢の様子を解明することです。宇宙の彼方からやってくる光は、 途中にある様々な天体が放つ光と混ざり合います。こうして、私達の元に届くころには、元々 微弱な宇宙マイクロ波背景放射に刻まれた宇宙開闢の手掛かりが、天体起源の雑音に埋もれて しまいます。中でも私達が暮らす天の川銀河系の中にある様々な物質が放つ光が、空を全天に 渡って覆い尽くし、私達が宇宙開闢時の様子を伝える微弱なシグナルを捉える事を阻んでいま す。その一つが銀河系内の星屑=スターダスト、別名宇宙塵、からの光です。宇宙塵の事は未 知のことが多く、厚いベールとして、宇宙開闢を探求する者の行く手を阻んでいます。そんな時、私は日本の赤外線観測衛星「あかり」の観測データを使えば宇宙塵の理解を大きく 進展出来る可能性があることを知りました。早速、東京大学の土井先生が立ち上げたば かりの「あかり」データを用いた遠赤外線宇宙地図作成チームに加わりました。それが6年前のことです。このチームのメンバーの一人に当時英国の大学院生だったスペイン 人女性研究者 Etxaluze 博士がいました。翌年の夏に米国で行われた国際会議で CfA の Finkbeiner 先生と出会いました。彼は、今から約30年前に米国が打ち上げた赤外線観 測衛星のデータを元に、世界で初めて宇宙塵の全天分布地図を作った研究者です。彼とは、「あかり」遠赤外線地図が完成したら宇宙塵全天分布地図の更新作業を一緒にやろうという話しになりました。