but we want – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   26 Domains
  www.cham-aventure.com  
D: Our guy probably isn’t as experimental as our woman is, but we want to have stuff for them that’s a bit more exciting than jeans and t-shirts. Basic fabrics, but in non-conventional silhouettes.
C:個人的なことなんだけど、私の母は、テーマで揃えること取り憑かれてたの。私のは星柄で、彼女は壁中にスタンプで模様をつけていた。はまるものは変わっていって、その次がヒョウ柄。私の持ち物は何もかもアニマル プリントだったわ。それから、私の部屋にコルクの床が張られて、妹なんて貝殻の床だったのよ! だから、「60年代のポップスはどう次のコレクションに関係するだろう?」っていうより、「私たちのつながりや一貫性というのはどこにあるんだろう?」って感じね。
  www.swiss-zoological-society.org  
This time around we want to celebrate a bit of this journey we’ve had together. It may not be Communi-Day, but we want to show you some contributions to the game and the community by your fellow Beckers!
バッカーのみなさん、ツリーの用意はしましたか?   いよいよ12月、年末を祝う皆さんの楽しげな声が聞こえてくるようです。この一年という小さな旅の終わりを、皆さんと迎えられることを幸せに思います。今回はコミュニティーアップデートではありませんが、同じゲームが好きな者同士、このゲームと、そのコミュニティでの出来事を楽しんでくださると幸いです。   例えば、敵キャラクターをデザインするリワードを得たバッカー…
  fpcj.jp  
In reality the 13 percent gap is a high hurdle, but we want to achieve this big target as we change the mindset of individuals and at the same time check the progress of achievement in each sector in this way and keep an eye on details.
また、目標を達成するためには政府がリード役を務めるのも大きなポイントだと思っています。小泉内閣が最初に出来た時、公約として低公害車・低燃費車を導入することを約束し、それを5年でやろうとしたのを4年で達成しました。四千数百台だったと思いますが、政府の公用車を全部、低公害車・低燃費車に替えました。ちなみに私もエスティマハイブリッドを大臣車として使っています。環境省では2台の燃料電池車を使っています。多分、世界で一番高い車だと思います。環境省で使っているのはデモンストレーションという効果があるわけで、他の自治体などでも燃料電池車をデモンストレーション用に買いたいという人達には、環境省がバックアップ体制を採っています。
  www.rodasten.com  
What you actually have to do is to sit with the people who build things and understand their approach. Rather than constantly saying: “but we want it done this way!” You actually have to work with other cultures’ methods of doing things and understand things from a different perspective.
まず始めに気付くことの一つは、どの国にも行くことができず、望むやり方で物事を進めることができないということです。実際にやらなければいけないのは、物を作り、アプローチを理解している人々と取り組む事です。ずっと「私たちはこのやり方でやってほしいんだ!」と言い続けるのではありません。実際に異なる文化における物事の進め方で行わなければいけませんし、異なる角度から物事を理解しなければいけません。アジアで行うプロジェクトでは、地元の建築ルールを知る著名な建築家と仕事をすることはよくありますし、プロジェクトに参画し文化的に許容される範囲かどうかを確かめることのできる地元のアーティストと仕事をすることもあります。重要なのは「理解する」ということです。特に初期段階の意見交換において理解することは重要であり、もちろん物を作ったりそれを届けたりする事はできますが、本当に地元の地域に根ざすことができたとき、より良い結果を生むことができます。地元の景色にそぐわないものをデザインしたくはないのです。