by connecting to – Traduction en Japonais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      54 Résultats   32 Domaines
  www.skc.itc.keio.ac.jp  
This service uses the Internet by connecting to an information wall socket with a LAN cable.
本サービスは、LANケーブルで情報コンセントに接続してインターネットを利用するサービスです。
  south-buses.com  
PC port support, you can make the flash synchronously by connecting to the PC port.
PC ポートのサポート、フラッシュを PC のポートに接続することによって同期的に作成できます。
  www.dentaskagit.com.tr  
It can be used by connecting to electrical power only.
W : 330mm, L : 1100mm, H :725mm / 300 Kg
  www.intego.com  
If you do not check this option at all, you can manually check for updates by connecting to your server via Apple Remote Desktop or a VNC client, opening the NetUpdate application (in the Applications folder) and clicking the Check now... button.
このオプションのチェックを外して自動確認を行わないようにし、手動でアップデートの確認をするには、確認したいサーバに Apple Remote Desktop または VNC クライアントを使って接続し、サーバのアプリケーションフォルダにある NetUpdate アプリケーションを起動して「今すぐ確認...」ボタンをクリックします。
  www.mita.itc.keio.ac.jp  
This service uses the Internet by connecting to an information wall socket with a LAN cable.
本サービスは、LANケーブルで情報コンセントに接続してインターネットを利用するサービスです。
  questforgrowth.com  
End User License Agreement (located at: https://www.shadowofwar.com) (the “EULA”), incorporated herein by this reference, governs your use of the Game Client. By connecting to or using a Game Server, you agree to be bound by the terms of this Agreement and the EULA.
エンドユーザーライセンス契約(https://www.shadowofwar.comに掲載)(以下「EULA」といいます)(この参照をもって本書に組み込まれます)は、お客様によるゲームクライアントのご利用を規定します。ゲームサーバーへの接続またはゲームサーバーのご利用をもって、お客様は、本契約およびEULAの条件に拘束されることに同意されたこととなります。
  2 Résultats www.maximintegrated.com  
Integrated security. ZON ensures the security of the meters by connecting to an embedded security access (ESAM) module. That module is interfaced with the ISO7816 protocol. That protocol is well known to the smartcard industry and operates with a specific UART.
Switching reliability. The CEPRI mandates two switch sensors on electricity meters. Mechanical switches generate reliability issues and require the casing of the meter to be drilled opened. ZON has two touch sensors that replace the obsolete and old-fashioned switch sensors and improve the user’s experience.
  www.mimanerashop.com  
“TRUSCO Digital Orange Book” covers professional tools used at manufacturing sites, such as cutting tools and construction equipment. Just by connecting to the Internet from your smartphone or tablet, you can quickly search for our products wherever you are.
『トラスコ デジタルオレンジブック』は、切削工具や工事用品など、工場・作業現場のプロツールを掲載しているデジタルブックです。 スマホ、タブレットからインターネットにつなぐだけで、外出先でも簡単に商品検索ができるモノづくり現場の新しい必携ツール。 デジタル画面でペラペラ、サクサク、検索がはかどります。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ※ 下記URLにアクセスすると、デジタルオレンジブック 英語版をご覧いただけます。 http://trusco.meclib.jp/Index_2018_E/book/index.html ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 【5つの便利なポイント】 ■インターネットにつなぐだけ(アプリ不要) ■スマホ、タブレットで外出先でもトラスコオレンジブックが見れる ■検索窓から簡単に商品検索ができる ■使用例等の動画が見れる ■トラスコオレンジブック.Comとの連携で商品詳細や在庫確認ができる
  www.nissan-global.com  
With Automated Valet Parking (AVP), PIVO 3 will revolutionize the parking experience by connecting to and responding to infrastructure. No longer does a driver need to find a parking space, physically park the car, or remember which space the car is parked.
PIVO 3は「駐車」という概念に革命をもたらします。一般的にバレー・パーキングと言えば、豪華なホテル等でベルボーイにキーを預けるだけで駐車の面倒を見て貰えるシステムを指しますが、スマートシティーと呼ばれる将来の街とEVの連携で可能になるオートメーテッド・バレー・パーキング(AVP)により、ドライバーはもはや、自ら駐車スペースを探して自動車を駐車したり、用事を済ませた後に駐車スペースに戻る(駐車スペースを覚えておく)必要がありません。つまり、AVPがそこにあるならば、ドライバーは安心してPIVO 3を乗り捨てる事ができることを意味しています。ドライバーがショッピングや仕事をしている間に、PIVO 3は自動で充電を行うことが可能で、同時に地域の電源安定化に寄与します。そして用事を終えたドライバーは、携帯電話やスマートフォンを操作してPIVO 3をAVP出口まで呼ぶことができます。このAVPは、公共性とパーソナル性の両立が課題のパーク・アンド・ライド施設やカーシェアリングから一歩進んで、パーソナルライフの更なる自由を創出し、公共への貢献、さらに環境への配慮も一段と高まります。
  www.hc.itc.keio.ac.jp  
This service uses the Internet by connecting to an information wall socket with a LAN cable.
本サービスは、LANケーブルで情報コンセントに接続してインターネットを利用するサービスです。
  www.cesanueva.com  
In the ESAB business, ThingWorx is being applied in WeldCloud and CutCloud to enable to improved productivity, documentation, and asset management across various geographies. By connecting to welding and cutting equipment, ESAB customers can better monitor equipment usage data and evaluate the productivity of production assets.
ESAB 事業では、ThingWorx が WeldCloud や CutCloud に適用されており、さまざまな地域において 生産性、文書管理、資産管理などのの向上を 実現しています。ESAB の顧客は、 溶接や切断の機器に接続することで、より効率的に 機器の使用状況を監視し、設備の生産性を 評価することができます。ThingWorx が 備える優れた自動アナリティクス機能により、 単純なものから複雑なものまで、 任意の属性を分析し、パフォーマンスを 評価できます。ESAB でも、Howden と同様に、 個別のプロジェクトと機器のフリートの両方にわたる可視性が高まったことで、 類似する製品やアプリケーションのパターンや異常を 検出できるようになり、現場での問題に対する同社の応答率が 向上しました。また、こうした可視性の向上により、顧客による パフォーマンスの最適化を支援できるようになりました。さらなるメリットとして、 ThingWorx により自動的に収集される 豊富なデータを、規制機関に提出する文書に 容易にまとめることができるため、 文書化プロセスが合理化され、 報告する情報の質が向上しました。
  www.ferienwohnung-serfaus.at  
By connecting to PCCW Global’s worldwide network and points of presence, PLDT Enterprise is able to serve 21 countries across four continents, providing access to over 73% of the global UCaaS telecommunications market.
Traditionally operating out of Manila, PLDT Enterprise’s development roadmap for the new global UCaaS offering will enable the service provider to expand beyond its home market to serve multinational companies across multiple regions, while simultaneously capturing global revenues.
  www.zebra.com  
“Thanks to our partnership with Zebra, our customers can reduce the costs of maintaining multiple printers by connecting to any single printer across their organizations. From one system, everything can be controlled so there is a single version of the truth, and an end-to-end audit trail of who did what, when, and where. Once a master label has been approved, it can be printed directly from our system. This capability is completely unique to Kallik.”
「Zebraとのパートナー提携のおかげで、当社のお客様は、組織の全域で一台のプリンタと接続することで、複数のプリンタが不要となり、その保守費用の節約を可能にしています。 ひとつのシステムからすべてを制御することで、信実にはひとつのバージョン以外にはあり得なく、誰が、何を、いつ、どこでしたかという詳細に追跡するエンドツーエンドの監査が可能となります。 いったんマスターラベルが承認されると、それはシステムから直接印刷できます。 この能力はKallikだけに特有のものです。」