can flag – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   22 Domains
  2 Hits www.google.cat  
When reading blogs hosted by Blogger, users can flag any material they feel violates Blogger’s policies.
Google+ で不適切な各種コンテンツを見つけた場合は Google に報告して確認を求めることができます。報告の方法については、投稿やコメントの場合はこちら、動画や画像の場合はこちら、プロフィールの場合はこちらをご覧ください。
  www.rotary.org  
Polio teams can flag 300-500 vehicles a day, including some buses carrying up to 50 passengers.
カラチ(パキスタン)の鉄道駅で働く保健従事者。予防接種を受けていない子どもにワクチンを投与しています。「毎回のキャンペーンで、すべての子どもに、2滴のワクチンを」と繰り返し唱え、親を説得します。
  2 Hits www.google.de  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  2 Hits www.google.si  
When reading blogs hosted by Blogger, users can flag any material they feel violates Blogger’s policies.
Google+ で不適切な各種コンテンツを見つけた場合は Google に報告して確認を求めることができます。報告の方法については、投稿やコメントの場合はこちら、動画や画像の場合はこちら、プロフィールの場合はこちらをご覧ください。
  2 Hits www.google.lv  
When reading blogs hosted by Blogger, users can flag any material they feel violates Blogger’s policies.
Google+ で不適切な各種コンテンツを見つけた場合は Google に報告して確認を求めることができます。報告の方法については、投稿やコメントの場合はこちら、動画や画像の場合はこちら、プロフィールの場合はこちらをご覧ください。
  www.grupobultzaki.com  
Polio teams can flag 300-500 vehicles a day, including some buses carrying up to 50 passengers.
カラチ(パキスタン)の鉄道駅で働く保健従事者。予防接種を受けていない子どもにワクチンを投与しています。「毎回のキャンペーンで、すべての子どもに、2滴のワクチンを」と繰り返し唱え、親を説得します。
  3 Hits www.google.co.cr  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
セーフモードを有効にすると、成人向けコンテンツを含む動画や年齢制限のある動画が、動画検索、関連動画、再生リスト、番組、映画に表示されなくなります。100% 完全なフィルタは実現していませんが、コミュニティからの報告やポルノ画像の検出などにより、不適切なコンテンツを識別して除外します。また、不快なコメントも除外します。YouTube のセーフモードを使用しても、コンテンツがサイトから削除されるわけではありません。このオプションを設定したユーザーのページに表示されなくなるだけです。
  www.google.ie  
When reading blogs hosted by Blogger, users can flag any material they feel violates Blogger’s policies.
YouTube でコミュニティ ガイドライン違反の疑いがある動画を発見した場合は、不適切な動画として報告することができます。ご報告いただいた動画は YouTube のチームが確認します。YouTube セーフモードをオンにすると、コミュニティ ガイドラインを満たしていてもユーザーにとって不適切なコンテンツを選別することができます。
  2 Hits www.google.com.ec  
When reading blogs hosted by Blogger, users can flag any material they feel violates Blogger’s policies.
Google+ で不適切な各種コンテンツを見つけた場合は Google に報告して確認を求めることができます。報告の方法については、投稿やコメントの場合はこちら、動画や画像の場合はこちら、プロフィールの場合はこちらをご覧ください。
  3 Hits www.google.com.sg  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  3 Hits www.google.com.my  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  3 Hits www.google.co.uk  
Developers are responsible for rating the apps that they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according to our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  3 Hits www.google.co.th  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  3 Hits www.google.co.ke  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
デベロッパーは Google Play にアップロードするアプリを正確にレーティングする責任を負います。不適切にレーティングされたアプリを見つけたユーザーは、アプリを報告して確認を求めることができます。Google では、Google のガイドラインに従い各ケースに対して判断を下します。
  3 Hits www.google.ee  
Developers are responsible for rating the apps they upload to Google Play accurately. If users come across incorrectly rated apps, they can flag such apps for review. We will evaluate each case according our guidelines.
セーフモードを有効にすると、成人向けコンテンツを含む動画や年齢制限のある動画が、動画検索、関連動画、再生リスト、番組、映画に表示されなくなります。100% 完全なフィルタは実現していませんが、コミュニティからの報告やポルノ画像の検出などにより、不適切なコンテンツを識別して除外します。また、不快なコメントも除外します。YouTube のセーフモードを使用しても、コンテンツがサイトから削除されるわけではありません。このオプションを設定したユーザーのページに表示されなくなるだけです。
  www.maximintegrated.com  
By implementing self-monitoring features on ICs, new devices can flag problems to alert the system that an anomaly has occurred. The response to these warnings is at the discretion of the system programmer or operator, but at least the data on the event was captured.
)の立下りエッジでシリアライザにラッチされます。その後の各クロックエッジで、各入力に対応する1ビットがクロックアウトされます。この場合、速度は1MHzの入力帯域幅によって制限されるため、シリアライザを8MHzのクロックで駆動すると、チャネル当り1Mbpsのスループットが実現します(8ビットモード時)。4つのチップをデイジーチェーンして32入力のアプリケーションにした場合は、シリアライザの最大クロック速度によってスループットが制限されます。これは、25MHzの最大SPIクロックレートでシリアライザから32ビットをクロックアウトすると、チャネル当りのスループットは(上記の例の1Mbpsではなく) 25MHz/32 = 0.8Mbpsになるためです。フィルタ処理をイネーブルした場合は、使用されるデバウンス時間によってスループットがさらに制限されます。